"justo dizer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العدل القول
        
    • العدل قول
        
    • الإنصاف القول
        
    Penso que é justo dizer que estes tipos de parasitas também florescem nos nossos mercados humanos. TED الآن، أظن أنه من العدل القول أن هذه الأنواع من الطفيليات تزدهر في أسواقنا البشرية.
    É justo dizer que tem tentado resolver o mistério da sua perda toda a vida? Open Subtitles هل من العدل القول بأنك كنت تحاولين أن تحلي لغز اختفاءهم عن حياتك بالكامل؟
    Quando estamos tão próximos, acho que é justo dizer que persuadir um caixa devia ser a menor das nossas preocupações. Open Subtitles عندما نكون بهذا القرب أظن أنه من العدل القول أن إقناع أمين صندوق محترم يجب أن يكون أقل ما يقلقنا
    Ok, não é justo dizer isso, porque na realidade não me conheces. Open Subtitles حسنا , ليس من العدل قول هذا لانك حقا لا تعرفني
    É justo dizer que os considerava crédulos e ingénuos? Open Subtitles هل من العدل قول بأن شعورك إتجاه هذه القبائل كان خادعا و ساذجا؟
    Também é justo dizer que, como é preciso que muitos países concordem com a emissão extra destes saques especiais, é altamente improvável que a impressão de dinheiro fique fora de controlo. TED كما أنه من الإنصاف القول لكون الأمر يتطلب موافقة الكثير من الدول على إصدارحقوق السحب الخاصة الإضافية، فإنه من المستبعد جدًا أن طباعة الأموال ستخرج عن نطاق السيطرة.
    Sabes que não é justo dizer isso, pois ninguém o sabe antes de acontecer. Open Subtitles ليس من العدل القول لأنه لا أحد يعرف ذلك حتى حدوثه
    De facto, seria justo dizer que não existem as mínimas provas directas que liguem o meu cliente a este crime? Open Subtitles لذا في الحقيقة، هل سيكون من العدل القول بأنه ليس هناك دليل قاطع على الإطلاق تربط موكّلي بهذه الجريمة ؟
    Acho justo dizer que este caso vai trazer-te problemas, Open Subtitles أعتقد أنّه من العدل القول أنّ هذه القضيّة ستجلب مشاكل،
    É justo dizer que se conhecem bem? Open Subtitles اذن من العدل القول انكما تعرفان بعضكما جيدا؟
    Também é justo dizer que todos os seus instintos para negócios têm falhado redondamente? Open Subtitles ومن العدل القول أن أي غريزة امتلكتها كرجل تجاري كان خاطئًا بالكامل؟
    Acho que é justo dizer que estas políticas estão a fazer mais mal do que bem, senhor. Open Subtitles أظن من العدل القول أن هذه السياسات يفعلون ما هو جيد أكثر مما هو مضر سيدي
    Acho que é justo dizer que desta vez os dados nos traíram de maneira espetacular. TED أعتقد أنه من العدل القول بأن البيانات خذلتنا هذه المرة -- وبشكل مذهل للغاية.
    Ora bem, naquela altura, é justo dizer que 80% dos professores estavam, digamos, apreensivos. TED الآن في هذا الوقت، أعتقد أنه من العدل القول أن 80 في المائة من المعلمين كانوا -- -- دعوني أقول، قلقين.
    Bem, acho justo dizer que foste tu e a Niki. Open Subtitles مع العدل القول أنك أنت و " نيكي " فعلتها
    - É justo dizer que o menino foi salvo por um génio? Open Subtitles "هل مِن العدل القول أنّ ذلك الصبي أنقذ بواسطة عبقري؟"
    Julgo que é justo dizer que fiz tudo o que era possível por si, não? Open Subtitles أعتقد أنه من العدل قول أنني انحرفت عما أقوم به دائما، أليس كذلك؟
    É justo dizer isso? Não. Open Subtitles -هل من العدل قول ذلك؟
    É justo dizer que, se nós não conseguimos, é difícil perceber quem conseguirá. TED ومن الإنصاف القول أننا إن لم ننجح، فمن الصعب رؤية من سينجح.
    Ele foi um pai maravilhoso para mim e para o meu irmão mas, mais importante ainda, acho que é justo dizer que ele foi um grande filho de Israel. Open Subtitles لقد كان اباً رائعاً لي ولأخي ولكن أولاً وقبل كل شيء أعتقد أنه من الإنصاف القول انه كان ابناً باراً لأسرائيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more