"lá depois" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هناك بعد
        
    • لهناك بعد
        
    • إليه بعد
        
    O Doyle mudou-se para lá depois de ter ganho a guerra. Open Subtitles دويل نقلهم جميعهم إلى هناك بعد أن انتصر في الحرب.
    Convoque uma reunião para domingo. Eu estarei lá depois da caçada. Open Subtitles الآن أعمل على عقد أجتماع يوم الأحد سوف أتخذ طريقى هناك بعد الصيد
    Talvez, se não estiver muito ocupada, pudéssemos ir até lá, depois das festas! Open Subtitles ربما لو لست مشغولة يمكننا الذهاب إلى هناك بعد عيد رأس السنة العبرية.
    A casa é vossa quando desejarem. Vou passar lá depois do trabalho. Open Subtitles . إنّ البيتَ لك حينما تَحْبُّ . أرشدك إلى هناك بعد العمل
    Se eles soubessem, não iam levar-nos lá depois de destruirmos as suas capacidades de ressurreição. Open Subtitles إذا كانوا يعلمون .. فلن يقودونا لهناك بعد أن نكون قد دمرنا فرصتهم على إعادة الإنبعاث
    Ter ido lá depois de você apenas o deixou mais furioso. Open Subtitles الذهاب إليه بعد أن ذهبت أنت له جعله غاضبا
    Eu não posso acreditar que nós a deixamos lá... depois de tudo que ela fez por nós. Open Subtitles لا يمكنني تصديق أننا تركناها هناك .. بعد كل ما فعلته لأجلنا
    E chegarás lá depois de recuares e eu chegar ao fim daquela ponte primeiro. Open Subtitles وستصل إلي هناك بعد أن تتراجع و أصل أنا أولاَ إلي نهاية الجسر
    - Pode ser. - Eu fui lá depois da tua visita. Open Subtitles ربمالقد طرت الى هناك بعد ان قمت بزيارتنا
    Mas a sua mãe era "Shoshone", cresceu na reserva. Foi por isso que o transferi para lá depois de ter sido libertado. Open Subtitles لكن كانت والدته من قبيلة "شوشوني"، نشأت على أرض محمية لهذا السبب طلبتُ منه الإنتقال إلى هناك بعد إطلاق سراحه
    Vamos voar para lá depois do cruzeiro, esperando ganhar o melhor disco do ano Open Subtitles سنطير إلى هناك بعد الرحلة البحرية آملاً الحصول على جائزة أفضل تسجيل غنائي للعام
    Costumávamos ter uma casa mas viver lá depois da minha mãe partir... Open Subtitles كان لدينا منزلا لكن العيش هناك بعد ان توفيت امي
    Ela disse que chegou lá depois da uma da manhã e que estava transtornada. Open Subtitles أخبرتنـا أنكِ كُنتِ هناك بعد الساعة 1: 00 وأنكِ كنتُ مستاءة حينها
    Pensei que estavas lá, depois do que fez contigo. Open Subtitles إعتقد أن تكوني هناك بعد ما فعل بكِ
    O Departamento de Estado dos EUA fez arranjos para o Halabi receber tratamentos médicos lá depois de sofrer o seu primeiro de dois enfartes do miocárdio. Open Subtitles وزارة الخارجية الأمريكية أجرت الترتيبات للحلابي ليتلقى العناية الطبية هناك بعد إصابته الأولى من أصل اثنتان بأزمة قلبية
    Encontramo-nos lá depois do turno. Open Subtitles أتعلم؟ نحن نلتقى هناك بعد انتهاء وردياتنا
    Além de limitar o tempo para ficar lá depois do trabalho. Open Subtitles اضافة لاختصار الوقت الذي يمكنكم قضاءه هناك بعد العمل
    Pensei que estavas na esquadra, então fui até lá depois da minha vistoria. Open Subtitles ،اعتقدت أنك كنت في الفرع فذهبت إلى هناك بعد تفقد المكان
    Porque a AO construiria algo lá depois do que aconteceu? Open Subtitles لماذا أراد أيه أند أو بناء أي شيء هناك بعد ما حدث؟
    E se alguma vez tivesse filhos iriam para lá depois das aulas e fariam o trabalho de casa numa mesa de canto. Open Subtitles وإن كان لي أطفالاً إطلاقاً سيسيرون لهناك بعد المدرسة والقيام بواجباتهم بطاولة في الزاوية
    A Sra. McCluskey vai levar-nos lá depois do pequeno-almoço, depois eu vou levar-te de volta para a desintoxicação. Open Subtitles السيدة " ماكلوسكى " ستوصلنا لهناك بعد الافطار ثم سأوصلك انا لمركز اعادة التأهيل
    - Não, já saiu. Passo lá depois. - Tive de desmarcar. Open Subtitles إذن سأذهب إليه بعد الجولة كان عليّ أن ألغي وقت فراغك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more