Nunca fomos a lado nenhum sem a presença duma cruz e, até ao dia de hoje, nunca estive em palco sem uma cruz. | Open Subtitles | ونحن لم يذهب في أي مكان دون الصليب وحتى اليوم، لم أكن على الساحة بدون الصليب |
Não vamos a lado nenhum sem reserva. | Open Subtitles | لن نستطيع الدخول إلى أي مكان دون حجز مسبق. |
Nunca vou a lado nenhum sem isto. | Open Subtitles | لا أذهب إلى أيّ مكان بدون هذا. |
Não ia a lado nenhum sem a minha rica toalha. | Open Subtitles | لا أريد الذهاب إلى أى مكان بدون منشفتى الرائعة |
Não vai a lado nenhum sem eu ter o Hewitt. | Open Subtitles | لن تذهبي إلى أي مكان حتى أحصل على هيويت |
Não vou a lado nenhum sem a minha bolsa de caxemira. | Open Subtitles | لا أذهب إلى أيّ مكان من دون حقيبتي المصنوعة من الكشمير |
Nunca mais irás a lado nenhum sem mim. | Open Subtitles | لن أترككِ تذهبين إلى أي مكان بدوني ثانية |
A partir de agora, vocês não vão a lado nenhum sem mim. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً ، لن يذهب كلاكُما إلي أيّ مكان بدوني |
Por favor, não vão a lado nenhum sem me avisar, está bem? | Open Subtitles | أرجوكم, لا تذهبوا إلى أي مكان دون أن تخبروني, اتفقنا؟ |
Mas eu sabia que o Pablo nunca deixaria a mulher ir a lado nenhum sem muito dinheiro no bolso. | Open Subtitles | كنت أعرف أن بابلو لم يكن ليدع زوجته تذهب إلى أي مكان دون أن يمنحها الكثير من المال |
Não vais a lado nenhum sem a tua trela! | Open Subtitles | لن تذهب إلى أي مكان دون سلسلتك |
Nunca ias a lado nenhum sem... sem esse livro de colorir. | Open Subtitles | أوه، كنت أحب هذا الشيء. أنت دائما كان معك. أنت لم يذهب في أي مكان دون... |
- Não vou a lado nenhum sem ele. | Open Subtitles | -لن أَذْهبُ إلى أيّ مكان بدون فيليب . |
Não vamos a lado nenhum sem aquele HOLO. | Open Subtitles | لن نذهب إلى أيّ مكان بدون ال(هولو) |
- Esperem. Não vou a lado nenhum sem os meus companheiros. | Open Subtitles | انتظروا ، لن أذهب إلى أى مكان بدون أفراد طاقمي |
Disse que o homem do chapéu não vai a lado nenhum sem si. | Open Subtitles | قالت أن الرجل صاحب القبعة لا يذهب إلى أى مكان بدون وجودك إلى جانبه |
E, segundo, não vamos a lado nenhum sem resolver isto. | Open Subtitles | وثانياً، لن نذهب إلى أي مكان حتى نحل هذه المشكلة |
Não vou a lado nenhum sem antes de me dizeres que não é verdade. | Open Subtitles | لن أذهب إلى أي مكان حتى تخبرني أنّ هذا ليس صحيحاً. |
Faria qualquer coisa para ajudar o Seeker. - Mas não vou a lado nenhum sem o Aidan. | Open Subtitles | أودّ ان أففعل أيّ شيء لمساعدة الباحث ولكننيّ لا يُمكنني الذهاب إلى أيّ مكان من دون (آيدن) |
Pessoal, por favor não vão a lado nenhum sem mim. | Open Subtitles | يارفاق، رجاءً لا تَذْهبْوا الى أي مكان بدوني. |