Cresceu em lares de adopção, alistou-se aos 17 anos... | Open Subtitles | النشوء في منازل مشجعة والتجنيد في السابعة عشر |
Como passaste de destruidora de lares a filha substituta? | Open Subtitles | كيف تحولتِ من مخربة منازل إلى ابنة بديلة؟ |
Mantivémo-nos em contacto depois de nos porem em diferentes lares adoptivos. | Open Subtitles | ظللنا على اتصال بعد أن ذهبنا فى بيوت رعايه مختلفه |
São os lares de idosos na costa ocidental da Flórida. | TED | وهذه بيوت العزل في الساحل الغربي من فلوريدا |
Olhar para dentro das casas verdadeiros lares, confortáveis, aconchegantes... | Open Subtitles | رؤية ما بداخل منازلهم. منازل حقيقية. ومريحة ودافئة. |
Noventa e sete por cento dos lares familiares no Reino Unido têm uma chaleira elétrica. | TED | سبعة و تسعون في المئة من البيوت في المملكة المتحدة يمتلكون غلاية شاي كهربائية |
Temos um excelente histórico em abrigar crianças perdidas em lares afáveis. | Open Subtitles | لدينا سجل تتبع ممتاز بوضع الأطفال ضائعين في منازل مُحببة |
Temos lares para crianças órfãs, bons lares, boas pessoas. | Open Subtitles | لدينا منازل للأطفال اليتامى منازل جيدة, أناس جيدين |
Isso teria dado lares a essas crianças. | Open Subtitles | كان من الممكن أن يمنح أؤلئك المشرّدين منازل |
Vejo também que passou por vários lares de adopção, de três dos quais foi retirado por ser seriamente maltratado... | Open Subtitles | أنا أيضاًً مدرك أنك مررت خلال عده منازل للتبنى الولاية أزالتك من ثلاث منازل بسبب الإعتداء الجسدى الخطير |
Pois! E ambos temos lares muito confortáveis. | Open Subtitles | نعم، ونحن عِنْدَنا كلاهما أصبحنَا بيوت مريحة جداً. |
Bons meninos arranjam bons lares. | Open Subtitles | الأولاد الصغار الجيّدون ، يحصلون على بيوت جيدة |
Continuamos a pô-la em lares adoptivos e ela continua a voltar. | Open Subtitles | نظل نضعها فى بيوت للتبنى ولكنها تعود مرة آخرى |
As crianças apanham doenças no local em que, supostamente, são mais amadas e mais protegidas, nos seus próprios lares. | TED | يلتقط الأطفال الأمراض في أكثر مكان يفترض أن يحبهم ويحميهم، في منازلهم. |
Andámos por esses bairros, identificámos os lares onde as crianças nunca iam à escola. | TED | مشينا في هذه الأحياء حددنا البيوت التي حرم الأطفال فيها تماما من الذهاب للمدرسة |
Destruidora de lares tragicamente rejeitada pelo herdeiro do trono dos traidores. | Open Subtitles | مدمرة المنازل تم رفضها بقسوة من قبل وريث عرش الخونة |
Rafael Cantera Lujan and Angel lares Pacheco são absolvidos dos crimes para a qual foram acusados pela acusação. | Open Subtitles | "رافائيل كانترا لوجين" و "آنجل لاريس باتشيكو". و هم جميعا مبرؤون من الجرائم التى اتهموا بارتكابها... فى هذه المحكمة. |
Muitas das pessoas que não vivem no próprio país são refugiados que nunca quiseram deixar os seus lares e sofrem com a vontade de voltar. | TED | كثير من الناس الذين يعيشون في بلدان غير بلدانهم هم من اللاجئين الذين لم يريدوا ابداً مغادرة وطنهم ويتشوقون للعودة إلى ديارهم. |
Doutora, boa sorte com a destruição de lares. | Open Subtitles | حسنا،دكتور بالتوفيق مع كاسرة البيوت. |
E você não conseguiu se adaptar a quatro lares adotivos. | Open Subtitles | تمّ رفضكِ من أربع دور رعاية وسبع مدارس ثانوية |
Sabes, não quero ser acusada de destruidora de lares. | Open Subtitles | أفتقد تعرف، لم أُريد أبدًا أن أكون مُتهمه بكوني هادمة بيت، مع ذلك |
Se achas que os nossos lares não valem a pena, então diz-me o que vale. | Open Subtitles | إذا كنت لا تعتقد أن منازلنا لا تستحق هذا إذا إخبرني من يستحق بحقّ الجحيم |
Então temos dois lares e quatro espaços privados. | Open Subtitles | إذاً لدينا منزلين للتقاعد وأربعة مساكن خاصة |
Tu! Destruidor de lares! | Open Subtitles | يا هادم البيوت! |
Então, para finalizar isto, vocês os dois vivem em diferentes lares, e não têm nada em comum. | Open Subtitles | لتلخيص الأمر أنتما الإثنان تعيشا بداري مسنين مختلفين، وليس بينكما أموراً مشتركة |