"lembrar que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن نتذكر أن
        
    • يتذكر أنه
        
    • لتذكيرك
        
    • تذكر أن
        
    • تذكيرك
        
    • أذكرك أن
        
    • أذكرك بأن
        
    • أن أذكرك
        
    • ان اذكرك
        
    • اذكرك ان
        
    • أن تتذكر أنه
        
    • أن أذكركِ
        
    • بتذكير
        
    • تذكر ان
        
    • تذكرت أن
        
    Mas, dentro dessa infraestrutura, temos de nos lembrar que a força motriz da biologia deriva realmente da evolução. TED ولكن خلال تلك البنية الأساسية، علينا أن نتذكر أن القوة الدافعة فى علم الأحياء تأتى فى حقيقة الأمر من التطور والارتقاء.
    Na guerra, devemos lembrar que não podemos ser fortes em toda a parte. Open Subtitles فى الحرب يجب على المرء أن يتذكر أنه لا يستطيع أن يكون قوياً فى كل مكان
    O teu pai pediu-me para te lembrar que em Belarus não vamos ter uma equipa táctica. Open Subtitles أبوك أرادني لتذكيرك الذي في بيلوروسيا نحن لن يكون عندنا فريق تكتيكي.
    E precisamos de nos lembrar que as florestas não são só um conjunto de árvores que competem umas com as outras, mas são super cooperantes. TED ويتوجب علينا تذكر أن الغابة ليست مجرد باقة من الأشجار تتنافس مع بعضها البعض، إنها متعاونة بشكل كبير.
    Monk, não preciso de te lembrar que este tipo tem muito dinheiro, e tem um pelotão de advogados que adora usar. Open Subtitles مونك، لا يجب علي تذكيرك بأن هذا الوغد لديه إتصالات كثيرة ولديه عصبة من المحامين يحب أن يجعلهم يعملون
    Odeio lembrar que podemos retomar a sua casa. Open Subtitles أكره أن أذكرك أن ممتلكاتك يمكن أن تصادر سوف أكون بخير
    Não preciso de te lembrar que este Natal... assinala a milésima Whobilação. Open Subtitles أنا لست بحاجة أن أذكرك بأن عيد الميلاد هذا يؤشر اليه الآلاف من الهوبيليشن
    Tenho de te lembrar que ele ajudou-te a construir esta equipa? Open Subtitles هل أحتاج أن أذكرك أنه ساعد في بناء هذا الفريق؟
    Temos de nos lembrar que os negócios são feitos por pessoas, que os negócios não são entidades que aparecem e desaparecem por magia e sem consequências. TED يجب أن نتذكر أن الأعمال مكونة من الناس، الأعمال ليست كيانات تظهر وتختفي بشكل ساحر بدون نتلئج لذلك.
    Mas é importante lembrar que aqueles sistemas de escrita primitivos não vieram do nada. TED ولكن من المهم أن نتذكر أن تلك النظم الكتابة القديمة لم يأتي من فراغ.
    Mas é importante lembrar que através dos valores que transmitimos em simples interacções diárias, todos temos o poder de modelar o comportamento dos que nos rodeiam. TED ولكن من المهم أن نتذكر أن القيم التي ننشرها في تفاعلاتنا اليومية، تمنحنا جميعًا القدرة على تشكيل سلوكيات من هم حولنا.
    Não se vai lembrar que não era. Open Subtitles هو لن يتذكر أنه لم يكن كذلك
    - Assim que o comissário disser. Não preciso te lembrar, que eles atiraram em dois de nós. Open Subtitles أنا لا أحتاج لتذكيرك أنه أطلق النار على اثنين منا
    E também, quando estamos a pensar na ascensão da Ásia, ou retorno da Ásia, conforme chamei um pouco mais cedo, vale a pena lembrar que a Ásia não é uma coisa. TED أيضا، عندما نفكر في نهوض آسيا، أو عودة آسيا، كما أسميتها قبل قليل، من الجدير تذكر أن آسيا ليست شيء واحد.
    Só te quero lembrar que temos reservas para jantar às 20h. Open Subtitles أردت فقط تذكيرك أنه لدينا حجز عشاء في الساعة 8.
    Gostaria de lembrar que o cliente, já determinou a sua linha de defesa. Open Subtitles أود أن أذكرك أن المُتهم قد حدد بالفعل خط دفاعه بالمحكمة.
    Bem, preciso de te lembrar que a Lily ainda é tua esposa? Open Subtitles حسنا .. هل أنا في حاجة لأن أذكرك بأن لي لي لا تزال زوجتك ؟
    Tenho de te lembrar que fomos nós que te trouxemos de volta? Open Subtitles هل يجب أن أذكرك أننا نحن الذين جلبناك هنا ؟
    Ernie, quero-o lembrar que hoje à noite há jogo. Open Subtitles ايرني , اريد ان اذكرك ان هناك لعبة الليلة
    Tens de te lembrar que temos de estar quase sempre bem para continuar. Open Subtitles يجب أن تتذكر أنه يوجد ما يكفي من الطيبة لتستمر بحياتك
    Agora estás a falar comigo num tom completamente acusatório, posso te lembrar que te estava a fazer um favor? Open Subtitles بما أنكِ تتكلمين معي بتلك النبّرة الإتهامية هل لي أن أذكركِ بأنني كنت أقدم لك خدمة ؟
    Tem que se lembrar que está numa peça de teatro. Open Subtitles عليك بتذكير نفسك أنك تتفرج على تمثيلية في المسرح
    Precisa lembrar que tudo que fizemos, foi feito pela primeira vez. Open Subtitles يجب ان تذكر ان كل ما فعلناه ينفذ للمرة الاولى
    Mas seria sábio lembrar que o Holden é meu filho. Open Subtitles لكنك ستكون أكثر حكمة لو تذكرت أن هولدن هو ابني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more