"lembrava" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تذكرت
        
    • أتذكّر
        
    • تذكره
        
    • التذكر
        
    • ذاكرة
        
    • لأتذكر
        
    • يتذكّر
        
    • تذكرها
        
    Contei-lhes aquilo de que me lembrava. Estava a dormir. Acordei com um ruído. Open Subtitles أترين، لقد أخبرتهم بما تذكرت كنت نائماً، شيئ ما أيقظني
    Parecia que eu era a única que me lembrava do que acontecera. Open Subtitles كان الأمر و كأنني الوحيدة التي تذكرت ما حصل
    Eu sabia que não eram os meus pais, mas não me lembrava da mãe ou do pai. Open Subtitles عرفت بأنّهم ما كانوا أبويّ، لكنّي لم أتذكّر أمّ أو أبّ.
    E era o único de quem me lembrava, de antes do que aconteceu. Open Subtitles وكان الشخص الوحيد الذي استطعت تذكره قبل ما حصل.
    Tentava... a lanterna... e lembrava... Open Subtitles لأنها كانت محطمة و يائسة و دائمة التذكر لمواقف صعبة
    Disseste que o Dr. Meinheimer tinha uma memória fotográfica, mas hoje ele não se lembrava der mim. Open Subtitles بتقولي الكتور مينهيمر عنده ذاكرة فوتوغرافية صح؟ لكنه امبارح معرفش يفتكرني
    Ah, não, definitivamente me lembrava de tal saboroso, e bonito jovem. Open Subtitles لا، بالتأكيد أنا كنت لأتذكر مثل هذا الشاب الجذاب الوسيم
    É tão mau quanto eu me lembrava, e não o via desde ontem. Open Subtitles إنّه لا يزال سيّئا بقدر ما تذكرت ولم أشاهده منذ البارحة
    Ela parece-se tanto como a sua mãe que me estou a recordar de coisas das quais nem sabia que me lembrava. Open Subtitles انها تشبه كثيراً أمها لدرجة أني تذكرت أموراً لم أكن حتى أعلم أني أتذكرها
    Ela queria saber o que me lembrava sobre o assassinato do Chad. Open Subtitles بزيارتك مؤخرا أرادت أن تعرف ماذا تذكرت حول مقتل تشاد
    E sempre que me lembrava de casa Desejava que não fosse eu Open Subtitles و كلما تذكرت بلدى تمنيت الا اكون انا
    Também emagreceu um bocado. Está bem melhor do que me lembrava. Open Subtitles فقدت بعض الوزن أيضا تبدو أجمل ممّا أتذكّر
    Tinha bebido tanto rum que mal me lembrava de onde estava. Open Subtitles أُرهقتُ جداً بالخمور، بالكاد أتذكّر أين كنت
    E eu disse-lhe que não me lembrava de nada... porque não me lembrava mesmo. Open Subtitles وأخبرتكِ أنّني لا أتذكّر أيّ شيء، لأنّي لم أكن أتذكّر
    E depois tudo o que se lembrava era que lá no fundo faltava algo. Open Subtitles وبعد فترة جلّ مايستطيع تذكره أنَّ في الأعماق هناك شيء مفقود
    Apareceu numa cidade alemã sem memória de quem era. Só se lembrava do nome. Open Subtitles ظهر في بلدة ألمانية لا يذكر من هو كل ما أمكنه تذكره هو اسمه
    O antigo chefe do FBI costumava sentar-se no carro, ou fechava-se com o presidente, depois das reuniões, e anotava absolutamente tudo de que se lembrava, quanto ao sucedido. TED اعتاد الرئيس السابق لمكتب التحقيقات الفيدرالية الجلوس في سيارته، يحبس نفسه داخلها بعد لقائه بالرئيس ويدون كل ما يستطيع تذكره عما حدث بالضبط.
    - Desculpe. Não me lembrava. - Está bem, isso acontece. Open Subtitles ،أنـا أسفة جداً ، لم يمكنني التذكر . لابأس ، هذا يحدث
    Não te lembras, eu não me lembro, o McCombs não se lembrava. Open Subtitles لا تستطيع التذكر , لا تستطيع التذكر , استطيع ماكوبس لم يقدر على التدكر إذن كلنا لدينا نفس الحالة
    Mas quando o responsável pelo turno da noite foi interrogado, não se lembrava de os ter alterado. Open Subtitles لكن باللـّيلة التى تمّت بها مسائلة المُدير لمّ تكن لديه ذاكرة عمّا حدث من تغيّر بها.
    Disse que ela não se lembrava. Não há intenção no crime. Open Subtitles أنك أشرت, أن ليس لها ذاكرة أو نية إجرامية
    Penso que me lembrava se tivesse feito alguma cena... Open Subtitles أنا أعتقد لأتذكر إذا كنتِ قد تسببتِ في مشهد
    Ao fim de uns tempos, já ninguém se lembrava como eram as coisas. TED بعد حين، لم يعد أحدٌ يتذكّر النّوع الحقيقي.
    De repente, esqueci-me de tudo. Tinha uma frase para dizer, e não me lembrava. Open Subtitles فجأة بعدها أصبحت فارغً لدي جملة واحدة و لم أستطع تذكرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more