"lição" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الدرس
        
    • درسا
        
    • درسك
        
    • درسي
        
    • درسه
        
    • درس
        
    • دروس
        
    • درسًا
        
    • محاضرة
        
    • عبرة
        
    • درسنا
        
    • درسٌ
        
    • دروسك
        
    • درسها
        
    • بدرس
        
    Parece que os críticos não estudaram previamente a lição. TED ربما هؤلاء النقاد لم يتعلموا الدرس من قبل
    Lá, na porta da morte, você ensinou-me uma esplêndida lição. Open Subtitles لقد علمتني درسا رائعاً ، هناك عند بوابة الموت
    Pensei que tivesseis aprendido uma lição sobre superestimar a vossa posição. Open Subtitles كنت آمل أنك تعلمت درسك بشأن إفراطك في استخدام منصبك
    Esta foi a minha primeira lição de amor revolucionário, que as histórias podem ajudar-nos a não ver estranhos. TED هذا كان درسي الأول في الحب الثوري هذه القصص يمكن أن تساعدنا ألا نر أي غريب.
    Acho que esse nojento do Nigel aprendeu a lição. Tudo o que lhe possa acontecer será muito bom para ele. Open Subtitles اعتقد ان ذلك الكسل نايجل قد تعمل درسه اي عقاب سيكون قليل في حقه
    Essa é a lição que precisa de ser retida do colapso financeiro. TED اذا كان هنالك درس يمكن تعلمه من الانهيار الاقتصادي هو هذا
    Chegou a altura da tua primeira lição de natação. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لتأخذي بعض دروس السباحة
    Voltando um pouco atrás, escrevi uma lição sobre o consentimento. TED الآن، لنعد إلى الوراء قليلًا، حضّرتُ درسًا حول الموافقة.
    Esta lição aplica-se a qualquer situação, seja uma ama, uma creche, ou uma "babysitter" a tempo parcial, partilhada com alguém. TED ينطبق هذا الدرس أياً كان وضع أطفالك، سواء جليسة أو حضانة أو مربية بدوام جزئي تتشاركينها مع أخرى.
    Eu aprendi esta lição quando tinha apenas catorze anos. TED تعلمتُ هذا الدرس عندما كنتُ أبلغ 14 عامًا.
    Nesta pequena lição, exploramos de onde surge o poder cívico, como funciona e o que podemos fazer para o exercer. TED في هذا الدرس القصير، قد وضحنا من أين تأتي السلطة المدنية، كيف تعمل وما نستطيع فعله لنتمرن عليها.
    Só lhe queria ensinar uma lição, para saber quem manda aqui. Open Subtitles أردت فقط أن أعلمك درسا اذا علمتي من المسؤول هنا
    É apropriado estarmos na escola, porque vou-te ensinar uma lição. Open Subtitles تعرف.من الملائم أننا بالمدرسة لأنني على وشك تلقينك درسا
    Apesar de que, nesta ocasião, devo dizer que decorei a lição. Open Subtitles إلّا أنّي في هذه الحالة سأقول أنّي استوعبت درسك بقلبي.
    Não aprendeste a lição sobre manter ficheiros secretos? Open Subtitles ألم تتعلمي درسك من الإحتفاظ بملفات سرية؟
    Achas que vou olhar para um demónio, e de repente sair da linha, como se depois do que se passou, não tivesse aprendido a minha lição. Open Subtitles أتظنني سألقي نظرة واحدة على كائن شرير و سأعود إلى عادتي القديمة بشرب دمائهم و كأنني لم أتعلّم درسي بعد كل ما جرى
    Achas que não aprendi a lição com os cheques? Open Subtitles ألا تعتقد أنّني تعلّمت درسي مع الشيكات ..
    Se ele conseguir, ele vai ter a sua segunda lição no Capitalismo: Open Subtitles ان استطاع، سيحصل على درسه الثاني في الرأسمالية
    Estes países deixaram de oferecer excelência só para alguns, e passaram a oferecer excelência para todos, uma lição muito importante. TED لقد تجاوزت تلك الدول مرحلة توفير الإنصاف للبعض فقطإلى مرحلة توفير التفوق للجميع. وهو درس في غاية الأهمية.
    É preciso ter dedicação, não se desiste â terceira lição. Open Subtitles يجب أن تتمسك بالشيء لا تستسلم بعد ثلاثة دروس
    O pai mantinha-la aqui para lhe dar alguma lição. Open Subtitles لربما والدها كان يحبسها هنا.. ليعلمها درسًا ما..
    fiz uma lição sobre a guerra mexicano-americana. TED ألقيتُ محاضرة عن الحرب المكسيكية الأمريكية.
    Sabes, se quiseres alguma coisa na vida, como homem, tu tens de a exigir. Que isto seja uma lição. Open Subtitles إن أردت شيئاً في الحياة فأنت بحاجة كرجل إلى أن تطلبه، فلتكن تلك عبرة
    Se calhar, é essa a lição do dia. Dar o devido valor aos nossos poderes. Open Subtitles ربما هذا هو درسنا لليوم وهو ألاّ نُهمل قدراتنا مجدداً
    Que isto seja uma lição para todos vós... vigilância. Open Subtitles لنجعل هذا درسٌ لكل واحد منّا .. كونوا حذرين
    Diz-me lá, depois de deixares o teu pupilo sem sentidos, como é que esperas que ele se lembre da lição? Open Subtitles أخبرني , هيا أخبرني بعد أن تقوم بتدريب هؤلاء التلاميذ هل تتوقع بأنهم يتذكرون دروسك , هاه ؟
    Parece-me que não aprendeu a lição no ano passado. Open Subtitles أعتقد أنها لم تتعلم من درسها العام الماضي
    Comecemos com a lição da vida número um: "Comer ou ser comido." Open Subtitles لنبدأ بدرس الحياة رقم واحد إما أنْ تأكل وإما أنْ تُؤكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more