li sobre a tua mãe. Deve ter sido horrível. | Open Subtitles | لقد قرأت عن والدتك إنها بالتأكيد أخبار سيئة |
li sobre o recente terramoto no Chile e sobre o tsunami que atravessou o oceano Pacífico inteiro. | TED | لقد قرأت عن الهزة الارضية التي ضربت التشيلي مؤخراً وكيف ان موجة التسونامي انتشرت على كامل المحيط الاطلسي |
Eu moro na vizinhança, e inicialmente li sobre isto no "New York Times," num artigo que dizia que o viaduto ia ser demolido. | TED | وأنا أعيش في المنطقة، وقد قرأت عن الأمر أولا في النيويورك تايمز، في مقال يقول أنه سيتم هدمه. |
Eu li sobre essa condição. Pensei que fosse invenção. | Open Subtitles | لقد قرأتُ عن هذه الحالة إعتقدتُ أنها مُختلقة |
Não, pode acontecer. Já li sobre isso nos jornais médicos. | Open Subtitles | كلا، يمكن حدوث ذلك، قرأت عنه في الجريدة الطبية |
TG: Fiquei muito entusiasmada quando li sobre isso | TED | حدثيني عن ذلك . تيمبل : السبب الذي جعلني مهتمة بذلك عندما قرأت عن هذا |
Portanto, quando li sobre si num artigozinho no jornal, tive a certeza de que a minha mãe lhe chamaria a atenção. | Open Subtitles | عندما قرأت عن .. عنك فى الصحف نبذه صغيره كنت متأكده أن أمى سووف تجذب انتباهك |
Eu já li sobre vampiros e sempre pensei que fosse produto de imaginações férteis. | Open Subtitles | قرأت عن مصاصي الدماء منذ آعوام دائماً أعتقدت أنه كان الناتج عن مخيلة خصبة الافراط |
li sobre estas danças da chuva. Eu sei. | Open Subtitles | لقد قرأت عن رقصة المطر تلك ، أنا أعرفها تماما |
Meu Deus! Já li sobre o Bombista do Alfabeto. | Open Subtitles | رباه، لقد قرأت .عن منفذ التفجيرات الأبجدية |
Quis sempre ser advogado desde que li sobre os advogados dos Direitos Civis e das utilizações que deram às leis. | Open Subtitles | لقد أردت أن أصبح محامياً منذ ان قرأت عن محامي الحقوق المدنية في الخمسينات و الستينات |
Sim, muito atraentes. li sobre um dragão com essas marcas. | Open Subtitles | قرأت عن تنانين يحملون تلك العلامة الحمراء |
li sobre o acidente de viação no jornal. Imagine o que é isso. | Open Subtitles | لقد قرأت عن حادث سيارة في الصحف , تخيل ذلك |
Só que li sobre que aquele terrível francês assassinado, aborrecer a sua mãe ou algo dessa natureza e vim ver se podia ser de qualquer ajuda ou socorro. | Open Subtitles | لقد قرأت عن الرجل الفرنسي السيء الذيقُتلليزعجأمك ، و أتيت لأرى إن كنت أستطيع تقديم المساعدة أو العون. |
li sobre o caso no jornal, entrei em contacto com os seus médicos. | Open Subtitles | قرأت عن هذه القضية في مجلة وحصل اتصال مع الأطباء |
Bem, Eu estava, até que eu li sobre o golpe de Estado na Tandoor. | Open Subtitles | حسنا لقد كنت, حتى قرأت عن الانقلاب في تندور |
li sobre o teu riquíssimo poço no jornal. Sobre o teu sucesso. | Open Subtitles | قرأتُ عن بئرك المتدفقة بالصحيفة عن نجاحك |
li sobre ele no New York Times, na necrologia. | TED | قرأت عنه في صحيفة نيويورك تايمز، في صفحة النعي. |
Ás vezes penso que não a vi, que só li sobre ela, como se fosse algo das Sagradas Escrituras. | Open Subtitles | أحياناً أعتقد اننى لم أرها أبداً و أننى قد قرأت عنها فقط مثل شئ فى الكتاب المقدس |
li sobre um realizador, o Orson Welles, que, no início do filme, contratava alguém só para os despedir. | Open Subtitles | أقرأ عن هذا المدير أورسن ويليس الذي في البداية عين شخص ما فقط لطرده |
Já li sobre casos destes. | Open Subtitles | لقد قراءة عن حالات مثل هذه |
Há três meses li sobre da morte de seu pai, no Daily Telegraph, | Open Subtitles | منذ ثلاثة اشهر, قرات عن وفاة والدك فى صحيفة الدايلى تلغراف, |
Espera, eu li sobre isso. É o período de nidificação, não é? | Open Subtitles | قرأت حول هـذا ، هذه مرحـلة تكوين العـائلة |
Penso que, de toda a poesia que li sobre o amor romântico, o que melhor sumariza tudo é uma coisa dita por Platão há 2000 anos: | TED | وأعتقد أن كل الشعر الذي قرأته عن الحب الرومانسي، يمكن ايجازه بما قال أفلاطون قبل 2000 سنة. |
li sobre ela nos jornais. É americana. Uma actriz cómica. | Open Subtitles | أقرأ عنها في الصحف إنها أمريكية، ممثلة كوميدية |
li sobre ti na época do orfanato quando te encontraram. | Open Subtitles | قرأت بخصوص وقت مكوتك في منزل الأطفال حيث وجدوك |
Ah, sim, já li sobre isso. Dizem que pode duplicar esse cheque em duas semanas. | Open Subtitles | أجل، قرأت بشأن ذلك، يقولون أنه بإمكانك مضاعفة قيمة هذا الشيك في أسبوعين |
- Sim. Deste-me esperança quando li sobre ti e como o teu pai te salvou. | Open Subtitles | لقد أعطاني أمل عندما قرأتُ عنك وعن قصة انقاذ والدك لك. |
Há anos que não o via. li sobre o que se passou, no jornal, e fiquei... | Open Subtitles | لم أقابله منذ مدة وقرأت عن ماحصل في الجرائد |