Temos que contar à Lia. Não podemos fazer isto às escondidas. | Open Subtitles | يجب أن نقول الى ليا لا يمكننا أن نفعل هذا من ورائها |
A namorada do Pete vai. Ela é a Lia. É boa. | Open Subtitles | "صديقة "بيت" قادمة إسمها "ليا أنها تتصرف وكأنها صالحة |
Os ataques sucediam-se em todo o lado: numa loja, no meu escritório, até na cama enquanto Lia um livro. | TED | حدثت النوبات في كل مكان: في متجر أجهزة الحاسوب، في مكتبي، وحتى عندما أقرأ كتابًا في السرير. |
Lia mentes, falava com os mortos, só que era uma farsa. | Open Subtitles | كنتُ أقرأ الأفكار، وأتحدّث للأموات. إنّما لمْ أكن كذلك حقاً. |
Sentava-se à secretária do meu pai, mandava memorandos, Lia as cotações. | Open Subtitles | يجلس خلف مكتب والدى ويكتب مذكراته ثم يقرأ شريط الأسهم |
Mas sei que ela te Lia isto todas as noites quando eras pequeno, porque ela me contou. | Open Subtitles | ولكن اعرف انها كانت تقرأ لك هذا الكتاب كل ليلة عندما كنت صغيرا, لأنها اخبرتني |
- Sei onde tens uma tatuagem. - Lia, podes viver por uma vez? | Open Subtitles | لقد رأيت أن هو مكان الوشم - ليا , هل يمكنك أن تعيشى للحظة - |
- Lia, vá lá. Lia. - Sobe. | Open Subtitles | "ليا" , هيا , يا"ليا" - "أصعدى , هيا , "دانى - |
Danni, a Lia não vem às aulas hoje? - Sabes? | Open Subtitles | دانى , "ليا" لم تأتى الى الفصل اليوم ؟ |
Quando ele era pequeno, eu Lia o seu quadrinho favorito. | Open Subtitles | عندما كان صغيراً , كنت أقرأ له قصص ساخرة |
Estava tão excitado por saber ler que Lia tudo o que apanhava: papéis de rebuçado, etiquetas da roupa, sinais rodoviários, tudo. | TED | كنت متحمساً للقراءة حتى أنني كنت أقرأ كل ما تصل إليه يدى: أغلفة الحلوى، شِعارات الملابس، لافتات الشوارع، كل شيء. |
Ao crescer, eu não Lia muita ficção científica. | TED | لم أقرأ الكثير من قصص الخيال العلمي في نشأتي. |
Contei a você que ele Lia pra mim até que eu dormisse? | Open Subtitles | الم اخبرك من قبل انه يقرأ لي إن لم أستطع النوم |
Lia para os prisioneiros que estavam a morrer de VIH. | Open Subtitles | كان يقرأ للمساجين الذين يموتون من الايدز امور جيدة |
Esta era uma mulher que Lia borras de café para ver o futuro e derretia chumbo dando-lhe misteriosas formas para afastar o mau-olhado. | TED | كانت امرأة تقرأ الفنجان لترى المستقبل وتذوب الرصاص في أشكال غريبة لتدرء العين والحسد. |
Ninguém Lia histórias para mim. | Open Subtitles | كانت امي المسكينة قد اعتادت ان تقرأ لي قصص منه |
Foi a primeira vez que analisei os dados, vi a ciência por detrás da crise climática, e não podia acreditar no que Lia. | TED | كانت المرة الأولى التي أتفحص فيها البيانات، في العِلم فيما وراء أزمة المناخ، ولم أستطع تصديق ما كنت أقرأه. |
Ia trabalhar, vinha para casa, Lia o jornal e ia dormir. | Open Subtitles | ذهب للعمل, رجع للبيت قرأ الصحيفة, ذهب إلى الفراش |
Insinuando que eu não as Lia como foram escritas? | Open Subtitles | المعاني المتضمنة التي لم أقرأها كما هو مكتوب؟ |
Os meus melhores amigos eram as personagens que eu Lia nos livros. | TED | لذا أفضل أصدقائي في الحياة كانوا الشخصيات التي قرأت عنها في الكتب. |
Eu adorava aqueles livros americanos e britânicos que Lia. | TED | الآن، أحببت تلك الكتب الأمريكية والإنجليزية التي قرأتها. |
Contratou criadas francesas lindíssimas, um preceptor que me Lia livros proibidos em Boston. | Open Subtitles | إستأجروا أجمل الفتيات الفرنسيات أحضروا معلّم خصيصاً لقراءة الكتب التي منعتها الرقابة في بوسطن |
E se pudesse voltar e mudar tudo apenas por ler um livro, acredita em mim, eu Lia o livro. | Open Subtitles | وإن استطعت العودة بالزمن وتغيير كلّ ذلك بقراءة كتاب فحسب، ثق بي، كنت لأقرأ ذلك الكتاب |
Quem tivesse acesso, Lia exactamente o que nós lemos e usar a informação para nos despistar. | Open Subtitles | مع وصول أي شخص لما قرأه بالضبط يمكن استخدامه لرميه لنا لتتبع أثرهم |
Se isto acontecesse de terça a uma semana, Lia a reportagem no jornal. | Open Subtitles | لو حصل ذلك منذ اسبوع كنت سأقرأ عنه فى الجرائد. |
Anotações aleatórias do livro que ele Lia antes de morrer. | Open Subtitles | بعض الملاحظات العشوائية من الكتاب الذي كان يقرأه قبل وقاته مباشرة أترى كيف تغير الخط ؟ |