Ou a natureza, os fluxos da natureza, a alteração climática, como lidamos com isto, podemos ser mais flexíveis? | TED | أو الطبيعة، تدفق الطبيعة، التغير المناخي، كيف نتعامل مع هذا، هل يمكننا أن نكون أكثر استيعاباً؟ |
As fantasias com vingança são normais quando lidamos com stress pós-traumático. | Open Subtitles | تخيّلات الإنتقام طبيعيّة عندما نتعامل مع حالات ما بعد الصدمة |
-Que que lidamos com forças além do poder humano. | Open Subtitles | أعني أننا نتعامل مع قوى تفوق قدرة البشر. |
O nosso trabalho repensa a forma como lidamos com o trauma. | TED | لذا من عملنا إعادة التفكير بكيفية التعامل مع الصدمات النفسية. |
lidamos com os teus problemas de Sr. Mãe depois. | Open Subtitles | سنتعامل مع مشاكل الأمومة التي لديك لاحقاً |
Já lidamos com a Nação do Fogo antes. Ficaremos bem. | Open Subtitles | ,لقد تعاملنا مع أمة النار من قبل سنكون بخير |
Mas o problema é este, como é que lidamos com o perigo e com o medo que sentimos? | TED | لكن السؤال الحقيقي هو، كيف تتعامل مع المخاطر والخوف الذي يأتي منها؟ |
Não é nada muito importante. lidamos com problemas semelhantes todos os dias. | Open Subtitles | ليس الأمر عظيماً, نحن نتعامل مع مسائل مشابهة كل يوم هنا. |
É que às vezes lidamos com o pior das pessoas, percebes? | Open Subtitles | الأمرُ هو أننا بعض الأحيان نتعامل مع الناس السيئين، تعلمين؟ |
Isso significa que lidamos com alguém que não é um lunático. | Open Subtitles | وهذا يعني أنّنا نتعامل مع شخص أكثر من مجرّد هوايٍ |
Quando lidamos com tais casos, começamos por eliminar a família. | Open Subtitles | عندما نتعامل مع هذه القضايا نبدأ بأستبعاد افراد العائلة |
Ouve, nós e tu lidamos com as mesmas merdas. | Open Subtitles | اسمع، أنت ونحن، جميعنا نتعامل مع المشاكل نفسها. |
Porque em cada dia nas nossas unidades de reciclagem pelo mundo nós lidamos com cerca de 450 toneladas de coisas que as pessoas deitam fora. | TED | لأنه في كل يوم في محطات التدوير لدينا في جميع أنحاء العالم نتعامل مع نحو مليون رطل من الأشياء التي تخلص منها الناس |
Temos metodologias práticas e realizáveis para responder à minha pergunta: Como lidamos com um bully sem nos tornarmos também num? | TED | بدأنا بالعمل الفعلي، بمضاعفة الطرق لإجابة سؤالي: كيف نتعامل مع متنمر بدون أن نصبح سفاحين؟ |
Suponho que todos nós lidamos com o stress de maneiras diferentes. | TED | وأعتقد أننا جميعا نتعامل مع الإجهاد بطرق مختلفة. |
a integridade com que lidamos com os nossos colegas de trabalho e os nossos critérios ao lidar com a sociedade. | TED | نزاهتنا التي نتحلى بها حين نتعامل مع زملائنا ومعاييرنا التي نتعامل بها داخل المجتمع. |
Ocorre-me que nós dois lidamos com o bem e o mal | Open Subtitles | يحدث لي ونحن على حد سواء التعامل مع الخير والشر. |
Existem muitos conflitos. E a questão é: Como é que lidamos com as nossas diferenças? | TED | فهناك الكثير من الخلافات والسؤال هو كيف يمكننا التعامل مع اختلافاتنا |
E nós ainda estamos à espera da palavra dos Estados Unidos o que significa que eles estão a espera para ver como lidamos com o problema. | Open Subtitles | ومازلنا ننتظر التوجيهات .. منالولاياتالمتحدة. مما يعني انهم ينتظرون ليروا كيف سنتعامل مع المشكلة |
Não se preocupe, lidamos com o seu problema com o Mestre a tempo. | Open Subtitles | لا تقلق سنتعامل مع مشكلتك مع المُحاسب في حينها |
Por isso, é muito importante como lidamos com elas. | Open Subtitles | لذا فأن طريقة تعاملنا مع الأخبار جدا مهمة |
Já lidamos com a Nação do Fogo antes. Ficaremos bem. | Open Subtitles | ,لقد تعاملنا مع أمة النار من قبل سنكون بخير |
lidamos com próstatas e pénis todo o dia, é melhor termos sentido de humor. | Open Subtitles | أن تتعامل مع القضائب وغدد البروستاتِ فيستحسن أن يكون لديك حس فكاهة |
Precisamos de lhes ensinar uma lição sobre como lidamos com os da sua espécie. | Open Subtitles | يجب أن نعلمهم درساً بالطريقة التي نتعامل بها مع نوعهم. |