"livre para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حر في
        
    • حرة في
        
    • حرا
        
    • حره في
        
    • بالحرية في
        
    • متفرغة لتناول
        
    • حراً في
        
    • الحرية في
        
    • غير مشغول
        
    • حرة لتفعلي
        
    • حرًّا
        
    • لديك الحرية
        
    • متفرغاً
        
    Significa que não és livre para partir cabeças até que a encontres. Open Subtitles نعم، أنها تعني أنك لست حر في الأطاحة بالرؤوس حتى تفعل
    És livre para ir, mas temos-te debaixo de olho. Open Subtitles أنت حر في الذهاب, ولكن سيكون نظرنا عليك.
    Se você me ajudar, você estará livre para ir embora. Open Subtitles إذا كنت مساعدتي، وسوف تكون حرة في التحرك بعيدا.
    Depois disso vais estar livre para ires onde quiseres. Open Subtitles بعد ذلك ستكونين حرة في الذهاب لأي مكان تريدينه
    Depois fugias do hospício ou recebias um perdão, e ficavas feliz, livre para matar com impunidade, protegido pela lei com base na insanidade... e voltavas a perseguir criancinhas! Open Subtitles و تقضي بقية حياتك في مؤسسة على نفقة الحكومة و قد تهرب أو تحصل على عفو هناك أنت تعيش حرا كالهواء ... تحت حماية القانون
    Eu sou livre para morar fora da base, se eu quiser. Open Subtitles انا حره في الحياه خارج القاعدهلو اردت ذلك
    Com ela, ias-te sentir livre para falar sobre qualquer coisa. Open Subtitles بجانب حُبك الحقيقي، يمكنك الشعور بالحرية في الحديث عن أي شيء.
    Mas ultimamente, apercebi-me que estou livre para escolher o meu próprio destino, mesmo se nunca me livrar da minha marca. Open Subtitles لكن مؤخراً ، أدركت أنني حر في إختيار مصيري بنفسي ، حتى لو لم أتخلص من علامتي
    Agora és livre para montar quem quiseres. Open Subtitles أنت الآن حر في الخروج و تتسلق من ترغب فيه
    Sim, Quinn, tecnicamente estás livre para ir. Open Subtitles نعم ، كوين ، من الناحية الفنية أنت حر في الذهاب
    Do modo que estou livre para não fazer o teste de sobriedade? Open Subtitles أيعني أنّي حر في عدم قبول أخذ اختبار الإتزان الميداني؟
    Com ele fora do caminho, ela está novamente livre para casar. Open Subtitles حسنا , معه للخروج من الطريق , انها حرة في الزواج مرة أخرى.
    Receberás o teu passaporte e os papéis, e de seguida estarás livre para ir. Open Subtitles ستحصلي على جواز سفرك وأوراقكِ وستكوني حرة في الذهاب
    Deixa a outra livre, para o caso de quereres enfiar o dedo no rabo. Open Subtitles أترك اليد الأخرى حرة في حال رغبت في لمس الطرف الآخر
    Agora, se o soltar, temo que o Sr. Lyon está livre para ir. Open Subtitles الان اذا تركتيه فانا اخشى ان السيد ليون سوف يكون حرا
    E então estarias livre para casar-te com o Dougal. É um menino, sabes? Open Subtitles وعندها ستكوني حره في الزواج من دوغال أنه صبي ,أتعلمين؟
    Quero que te sintas livre para escrever as tuas próprias memórias, se sentires necessidade. Open Subtitles ‫أريدك أن تشعري بالحرية في كتابة مذكراتك ‫يجب أن تشعري بالحاجة
    Vim ver se estavas livre para jantar, não queria assustar-te. Open Subtitles أردت أن ارى إن كنت متفرغة لتناول العشاء لم أقصد إخافتك
    Ficará livre para fazer o que quiser para lá dos seus sonhos mais arrojados. Open Subtitles ستكون حراً في فعل ما تريد من أمور وحشية في أحلامك
    Estamos rastreando sua cabeça com pequenas bolas de chumbo no chapéu, então ela é livre para mover-se livremente. TED وكنا نتتبع ما يدور بدماغها مع تثبيت كرة صغيرة على الخوذة, ما يعطيها مطلق الحرية في تحريك رأسها بإرتياح.
    E pensei que não faria mal ver se estava livre para responder a umas perguntas. Open Subtitles وظننت انه لا يضر ان اراك ان كنت غير مشغول لتجاوب على بعض الاسئله
    livre para fazer o que queres? Open Subtitles حرة لتفعلي ما تشائين
    Entretanto, aquela monstruosidade híbrida anda à solta. livre para atacar quem gostas. Open Subtitles بينما ثمّة هجين مسخ يعيث في المدينة حرًّا لافتراس أيّ أحد تحفلين به.
    Está livre para prosseguir a sua vida de tédio e decepção. Open Subtitles لديك الحرية لإكمال حياتك الخاصة بالخداع المضجر والسخيف
    Depois, fico livre para o fim-de-semana do feriado. Open Subtitles وبعد ذلك سأكون متفرغاً طيلة عطلة الاسبوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more