"logo a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مباشرة
        
    • على الفور
        
    • مباشرةً
        
    • بعد وقت قصير
        
    No princípio, também não largavas a Allison. logo a seguir ao Chris Brown, daqui a uns 20 minutos. Open Subtitles كنت حاراً جداً مع أليسون في البداية سيكون عرضك مباشرة بعد هذا الرجل حوالي عشرين دقيقة
    logo a seguir às árvores. Avisarei que você está indo. Open Subtitles مباشرة على الجانب الآخر من تلك الأشجار، سأخبره بقدومك
    logo a seguir fazer uma 2ª hipoteca da minha casa. Open Subtitles أجل،أجل مباشرة بعد أن آخذ الرهن الثاني على منزلي
    Pus de lado a parte mais difícil e segui pelo desvio, embora nunca antes a tivesse escalado, mas comecei logo a duvidar de mim. TED قررت فجأة تخطي الجزء الصعب وتسلق ذلك الفرق. على الرغم من أنني لم أتسلقه من قبل، لكنني بدأت أشك في نفسي على الفور.
    Depois de ter sido descoberto este novo mundo, e a Lua, as pessoas começaram logo a pensar como chegar até lá. TED وبمجرد أن اُكتشِف هذا العالم الجديد والقمر وبدأ الناس على الفور بالتفكير في كيفية السفر إلى هناك.
    Fechámos a auto-estrada logo a seguir à queda, aqui e aqui, por isso, tiveram de passar por esta portagem, ao abandonarem o local. Open Subtitles أغلقنا الطريق السريع مباشرةً بعد التحطم هنا و هنا، لذا كان عليهم أن يمروا بجانب مركز تحصيل الضرائب عند مغادرة الموقع
    logo a seguir ao choque dos comboios, as autoridades tentaram esconder o comboio, enterrar o comboio. TED مباشرةً بعد أن تصادم القطاران, أرادت السلطات حرفياً بأن تتستر على القطار أو تقوم بدفنه.
    O senhorio dela disse que ela saiu logo a seguir a nós e ainda não voltou, mas vê o que a polícia encontrou debaixo do colchão... Open Subtitles مالك شقة نيث .. قال بأنها غادرت بعد وقت قصير من زيارتنا لها و لم تعد منذ ذلك الوقت
    Se for indiciado, e sabemos que vou ser, saltamos as audiências, a instrução e vamos logo a julgamento. Open Subtitles ولو كنت متهماً وأنتم تعرفون أني سأكون، وسوف نتنازل عن جلسات الاستماع والمناقشة ونذهب للحكم مباشرة
    Embora nada possa substituir a velocidade, a possibilidade de manobra vem logo a seguir. TED وبما أننا لا نريد أي بديل عن السرعة، فإن المناورة هي مطلب مهم يأتي في الدرجة الثانية مباشرة.
    não se envolve na ciência deste modo. Juntei-me ao Genspace logo a seguir e perguntei ao Oliver: TED لا يشاركون بالضرورة في العلم بهذه الطريقة. بعد هذا انضممت مباشرة إلى جينسبيس،
    Os erros médicos são considerados a terceira causa de morte nos EUA, logo a seguir ao cancro e aos ataques cardíacos, a terceira causa de morte. TED تعد الأخطاء الطبية المسبب الثالث للموت في الولايات المتحدة، مباشرة بعد السرطان وأمراض القلب، المسبب الثالث للموت.
    Depois respirava de novo durante um minuto, purificando o mais que podia, e logo a seguir sustinha a respiração durante mais 5,5 minutos. TED ثم التنفس مرة أخرى لمدة دقيقة وأقوم بالتطهير بأقصى ما أستطيع ثم بعد ذلك مباشرة أحبسه مرة أخرى لمدة خمس دقائق ونصف
    Por isso saí de lá, logo a seguir ao julgamento, para fugir das suas bisbilhotices. Open Subtitles أجل، لهذا سافرت مباشرة بعد المحاكمة لأبتعد عن تطفّلهم
    - Não seria inteligente, logo a seguir ao assalto atirarmos ouro à nossa vota. Open Subtitles ليس من الذكاء ظهور الذهب الخام بعد السرقة مباشرة
    Os chefes começam logo a discutir e a ameaçarem-se uns aos outros. TED يبدأ زعماء القبائل على الفور بالجدال وتبادل الإتهامات.
    Os sítios onde o cuspo caía começavam logo a inchar e a arder. TED وبدأت البقعة التي استقرت فيها في الانتفاخ وإحداث ألم على الفور.
    Quase logo a seguir, os afro-americanos começaram a ser acusados quanto à aprovação da Proposta 8. TED مباشرةً بعد ذلك الامريكيين السود بدأوا يلامو على قَبول اطروحة ٨
    Não precisam de se fechar no carro, para fazer isso, mas, por favor, logo a seguir a qualquer coisa acontecer, registem o que aconteceu, exatamente na mesma altura. TED ليس عليكم حبس أنفسكم في السيارة لفعل ذلك لكن من فضلكم مباشرةً بعد حدوث شيء ما، أريد منكم تسجيل كل شيء حدث بالتفصيل.
    Quanto ao descanso, ouve-se dizer muitas vezes que não devemos dormir logo a seguir a sofrer um traumatismo porque podemos entrar em coma. TED في ما يتعلق بموضوع الراحة، قد سمع كثير من الناس أنه ليس من المفروض أن تنام بعد وقت قصير من إصابتك بارتجاج لأنك قد تنزلق إلى غيبوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more