"longo do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طول
        
    • مرور
        
    • بمرور
        
    • مدار
        
    • إمتداد
        
    • طوال
        
    • الزمن
        
    • امتداد
        
    • وبمرور
        
    • محاذياً
        
    Toda esta estrutura extremamente delicada é mantida no seu lugar por uma série de costelas bifurcadas, ao longo do teto torácico. TED الآن، يتم حبس هذه التركيبة الدقيقة للغاية في مكانها من خلال سلسلة من الأضلاع المتشعبة على طول السقف الصدري.
    Encontrei-o nas casas de ópio ao longo do rio. Open Subtitles ‫التقيت به في أوكار الأفيون ‫على طول النهر
    E depois, ao longo do caminho, há outros pais. Open Subtitles وهناك, على طول الطريق, كان هناك آباء آخرين.
    Ao longo do tempo, isto vai aquecer o planeta. TED الآن مع مرور الوقت، هذا سوف يُسخن الكوكب.
    não varia muito com a economia do estado, se está em depressão ou em expansão. Não varia muito ao longo do tempo. TED أنها لا تختلف كثيرا عن الاقتصاد في الدولة سواء كان ضامراً أو مزدهراً و لا تختلف كثيراً مع مرور الوقت.
    Quase 4.000 águias se reúnem ao longo do Rio Chilkat, no sudeste. Open Subtitles 4,000 نسر يجتمعون على طول نهر تشيلكات في المنطقة الجنوبية الشرقية
    É normal que percam pessoas ao longo do tempo. Open Subtitles غريبٌ هم يفقدون بعض الناس على طول الطريق
    Ao longo do livro, há mais de uma hora de sequências documentais e de animações interativas. TED وعلى طول الكتاب، هناك ما يزيد عن ساعة من اللقطات الوثائقية والرسوم المتحركة التفاعلية.
    A via para o verdadeiramente novo, para coisas que nunca foram feitas, tem sempre o fracasso ao longo do caminho. TED إن الطريق إلى الأشياء الجديدة فعلا، والتي لم يسبق أن حققها أحد من قبل مليئة دائما بالفشل على طول ذلك الطريق.
    A Nextpedition transforma a viagem num jogo, com voltas e reviravoltas surpreendentes ao longo do caminho. TED نيكستبيديشن تحول الرحلة إلى لعبة، بتغيرات مفاجئة وتحولات على طول الطريق.
    Ao longo do eixo y, o eixo vertical, é quão altos eles realmente eram. TED على طول محور ص, المحور الرأسي, يوجد طولهم الحقيقي.
    Ao longo do caminho, eu tive que queimar algumas cadeiras. TED على طول الطريق، لقد كان علي حرق كراسي قليلة .هل تعلم ؟
    Muitas pessoas me ajudaram, ao longo do caminho, para aqui chegar. TED ساعدني الكثير من الناس على طول الطريق للقدوم هنا
    É tão duro que o osso desmineralizou ao longo do tempo. Open Subtitles كما لو أن العظم قد فقد مكوناته مع مرور الزمن
    Para curar outro requer dar uma parte de si mesmo, e pode-nos destruir, ao longo do tempo. Open Subtitles للشفاء يتطلب أخرى إعطاء جزء من الذات، وأنها يمكن أن تدمر واحدة مع مرور الوقت.
    Tenho de deixar de beber devagar, ao longo do tempo. Open Subtitles علي أن أتوقف عن الشرب تدريجياً مع مرور الوقت
    Eu só ouvi a história mil vezes, e acho que a história fica distorcida ao longo do tempo, mas aconteceu. Open Subtitles لقد سمعت فقط القصة عدة مرات و أعتقدت أن القصة سوف تتناسى مع مرور الوقت هذا ما حدث
    E eles fizeram isso através de meticulosas observações de numerosas galáxias longínquas permitindo-lhes traçar como a taxa de expansão tem mudado ao longo do tempo. TED وقاموا بالآتي بملاحظة دؤوبة للمجرات البعيدة الكثيرة بما يسمح لهم برسم خريطة عن كيف ان معدل التوسع قد تغير بمرور الوقت
    Ao longo do primeiro ano, encontrámos 13 condenações erradas. Pessoas que estavam na cadeia há décadas foram todas libertadas. TED وعلى مدار السنة الأولى، وجدنا حوالي 13 إدانة خاطئة، لأُناس قضوا عقودًا في السجن، وأطلقنا سراحهم جميعًا.
    Ele está em movimento para sul, ao longo do rio. Open Subtitles انه يتجه جنوباً , على إمتداد النهر
    Ao longo do caminho, nesta viagem de descoberta aprendi muito. TED وكما تعلمون طوال تلك الرحلة من الاكتشاف تعلمت الكثير
    Vemos aqui o desenvolvimento esquemático hierárquico dos troncos desta árvore que se expandiu, ao longo do tempo, em seis camadas de fractais de troncos, provenientes de troncos, provenientes de outros troncos. TED ما ترونه هنا هو نمو تخطيطي هرمي لجذوع الشجرة وهي تتوسع على امتداد الزمن إلى ستة طبقات من الكَسيريات، من الجذوع التي تنشأ من الجذوع والتي تنشأ بدورها من الجذوع.
    E ao longo do tempo, parece que esquecemos isto, ou parece que deixamos de nos preocupar. TED وبمرور الزمن، يبدو أننا ننسى هذا، أو يبدو أننا نتوقف عن الاهتمام.
    A incisão começa ao longo da margem esquerda subcostal, ao longo do músculo direito, prolongando-se até ao flanco. Open Subtitles القطع يبدأ محاذياً لحافة العضلة اليسرى عبر العضلات اليمنى و ممتداً حتى إلى ما بين الضلع و الورك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more