"lugar em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مكان في
        
    • مكاناً في
        
    • المكان إلى
        
    • المكان عام
        
    • المكان فى
        
    Estou de olho num lugar em Tatton, perto de onde cresci. No Oeste. Open Subtitles عينُي على مكان في تاتون، حيث كَبرتُ، في الغربِ.
    Queremos todos espalhados pela cidade para chegarem a qualquer lugar em 60 segundos. Open Subtitles فليتمركزوا في جميع أنحاء المدينة حتى يمكنهم التواجد في أي مكان في غضون دقيقة
    É incrível pode encontrar um lugar em qualquer lugar. Open Subtitles إنه لأمر مدهش، يمكنك أن تجد في أي مكان في أي مكان.
    Assim que conseguir um lugar em Pittsburgh, vou explicar ao meu agente da condicional. Open Subtitles عندما أجد مكاناً في بيتسبرغ سأنظرُ للأمر
    Quando descobrir quem me fez isto, os pecados que cometerei deixarão este lugar em ruínas. Open Subtitles و عندما أكتشف من فعل ذلك بى فإن الذنوب التى أنوى أن أرتكبها فيه قد تحول هذا المكان إلى ما يشبه الجحيم بعينه
    Quando construíram este lugar em 1858, os canos eram de chumbo. Open Subtitles عندما بنوا هذا المكان عام 1858 م كانت المواسير من الرصاص
    Atacámos este lugar em Junho, não foi? Open Subtitles لقد هاجمنا هذا المكان فى يونيو , أليس كذلك ؟
    E a nova espécie de golfinho poderia estar em qualquer lugar em 388.000 km² de copas emaranhadas. Open Subtitles و فصائل الدولفين الجديدة هذه يُمكن أن تكونَ في أي مكان في مساحة 150 ألف ميل من الأغصانِ المُتشابكة.
    Este é o último lugar em Keys. A seguir temos que tentar Miami. Open Subtitles -هذا آخر مكان في الجزر سيكون لدينا ميامى المرة القادمة
    Se for um P-2 ou P-3 podem ter um lugar em certas secções, por isso esmerem-se. Open Subtitles وإن كنتَ ضمن المستوى الثاني أو الثالث ...فمازال بإمكانك الحصول على مكان في الأقسام المطلوبة, لذا قوموا بأفضل ما عندكم
    Há um lugar em Vancouver, num lago, na Escócia, existe um grande cais de madeira, onde podes sair e sentares-te, rodeado de montanhas e..., é silencioso, não há ninguém nos arredores. Open Subtitles ... هناك مكان في فانكوفر على البحيرة هذا الكوخ فيه هذا حوض السفن الخشبي الطويل والذي تستطيعين الخروج والجلوس فيه
    Até que vos encontre um lugar em Medelim. Open Subtitles إلى حين أن نعثر لكما على مكان في مدينة "مادلين"
    Mas, presumo que tenhas algum lugar em mente, não? Open Subtitles ! لكن أظن أن لديك مكان في مفكرتك
    E o lugar em West Virginia precisa da resposta até amanhã senão vão dar a vaga a outra pessoa. Open Subtitles "وهذا مكان في "فرجينيا الغربية بحاجة إلى إجابة بحلول يوم الغد وإلا فإنهم سيمنحوه لشخص آخر
    Algum lugar em especial? Open Subtitles أي مكان في العقل؟
    - Num lugar em Los Olivos. Open Subtitles في مكان في لوس أليفوس
    Quero procurar por um lugar em New Jersey para que a divisão da custódia seja mais fácil para nós. Open Subtitles -ماذا تعنين؟ -أريد أن أبحث عن مكان في مدينة (جيرسي ) و بالتالي فتلك الرعاية المشتركة ستكون أسهل لكلانا
    Ei, conheço um lugar em Georgetown tão romântico e a metade do preço. Open Subtitles أعرف مكاناً في "جورج تاون" بنفس الشاعرية و بنصف الثمن
    E apesar da influência do pai garantir-lhe um lugar em Yale, foi um profundo falhanço, que na Primavera de 1976, entreguei a Sedgewick Bell o seu diploma. Open Subtitles (ومع أن نفوذ والده أمّن له مكاناً في (يال أحسست بشعور عميق بالفشل في ربيع 1976
    Quero transformar este lugar em sepulturas de Bu Jingyun! Open Subtitles أريد أن يتحول هذا المكان إلى مقابر جماعية لهم
    Conseguiu transformar este lugar em matadouro! Open Subtitles ونجحت فى تحويل هذا المكان إلى فوضى
    "A igreja católica comprou este lugar em 1962 e transformaram-na num sanatório para criminosos doentes mentais". Open Subtitles أشترت الكنيسة الكاثولوكية هذا المكان عام 1962 وحوّلت هذا المكان إلا مصحّة للمجرمين المجانين
    "A Igreja Católica comprou o lugar em 1962 e transformou-o num manicómio para os criminosos loucos. Open Subtitles الكنيسة الكاثوليكية اشترت هذا المكان عام 1962 وحولتهُ إلى مصحة للمجانين
    Existe um lugar em Wyoming. É um centro de desintoxicação. Open Subtitles هذا المكان فى وايمونج مركز لعلاج الادمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more