Todos estes anos de guerra não nos levaram a lugar nenhum. | Open Subtitles | كل سنوات الحرب هذه لم تؤد بنا إلى أي مكان |
Ninguém vai falar com ninguém ou vocês não vão a lugar nenhum. | Open Subtitles | إنظروا، لن يتحدث أحد مع أحد ولن تذهبوا إلى أي مكان |
Não fui eu, nós nunca viajamos a lugar nenhum, assim... | Open Subtitles | كلا، إنها فكرتي أنظر، لم نسافر إلى أي مكان |
Ele não poderia estacionar em lugar nenhum. | Open Subtitles | من المستحيل أن يكون قد ركن سيارته في أيّ مكان |
Você ta maluco? Eu não posso ir a lugar nenhum. | Open Subtitles | هل انت مجنون لا يمكنني الذهاب الى اي مكان |
Os judeus não podiam ir ao cinema, a parques, a lugar nenhum. | Open Subtitles | كان محظوراً على اليهود الذهاب إلى دور السينما أو المتنزهات أو أى مكان عام |
Sim, tenho-a no carro agora. Ela não vai a lugar nenhum. | Open Subtitles | إنها معي في السيارة الآن ولن تذهب إلى أي مكان |
- Todo o resto fora. - Não irei a lugar nenhum. | Open Subtitles | أي شخص آخر للخارج أنا لن أذهب إلى أي مكان |
Não vou a lugar nenhum. Deixa-o morrer à fome por lá. | Open Subtitles | أنا لن أذهب إلى أي مكان دعه هنا يمُوت جوعاً |
Vamos mudar a nossa dinâmica, mas ninguém vai a lugar nenhum. | Open Subtitles | نحن نغير ديناميكيتنا ولكن لا أحد سيذهب إلى أي مكان |
Deu sentido ao ponto em que estávamos, que era em lugar nenhum. | Open Subtitles | منحتنا فرصة لمعرفة أين كُنا .. ولم نكن في أي مكان |
Não conseguem encontrar o avião em lugar nenhum pelo radar. | Open Subtitles | لا يمكنهم أيجاد الطائرة في أي مكان على الرادار |
Acho que não vou a lugar nenhum antes de conversarmos, pois não? | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أنني لن أذهب في أي مكان حتى نفعل، أنا؟ |
Não vais a lugar nenhum até eu ter o que quero. | Open Subtitles | لن تذهبي في أي مكان حتى أحصل علي ما أريد |
Isto mostra que ainda não vimos bom crescimento económico e progresso na saúde em lugar nenhum do mundo sem a destruição do clima. | TED | ومن هذا يتضح لكم, أنه لم يحدث تقدم إقتصادي أو تقدم صحي في أي مكان في العالم بدون تدمير المناخ. |
Ele não poderia estacionar em lugar nenhum. | Open Subtitles | من المستحيل أن يكون قد ركن سيارته في أيّ مكان |
Não vou a lugar nenhum até que você apareça. | Open Subtitles | حاليا ، لن أذهب إلى أيّ مكان حتى تظهر نفسك |
Seria infantil negar que a vida não estava a mudar, mas, por esta noite, nenhuma de nós ia a lugar nenhum. | Open Subtitles | قد يكون من الطفولي ان ننكر تغير حياتنا ولكن لهذه الليلة, لم تكن اي منا ستذهب إلى اي مكان |
Porque há aqui e em mais lugar nenhum? | Open Subtitles | لماذا الطحالب هنا وليست موجوده فى أى مكان آخر ؟ |
Eles não vão conduzir-te a lugar nenhum fora de um bar em Londres. | Open Subtitles | انهم لن يقودوك الى اى مكان خارج بار فى لندن |
O problema era que não sabia onde conseguir êxtase... no meio de lugar nenhum, certo? | Open Subtitles | المشكلة هي ، حيث يمارس الجنس مع انا ستعمل الحصول على النشوة في منتصف لا مكان ملعون ، أليس كذلك؟ |
Ia encontrá-lo no restaurante então não precisaria ir para lugar nenhum | Open Subtitles | أقابله في المطعم، لذا فلا يجب أن أذهب لأي مكان. |
Tu podes tentar perseguir-me, mas eu não vou a lugar nenhum. | Open Subtitles | يمكنك محاولة لمطاردة لي بعيدا، ولكن أنا لا تسير على غير هدى. |
Com o devido respeito, não vais a lugar nenhum. | Open Subtitles | ومع كامل الإحترام، إنك لن تذهب لأيّ مكان |
Não. Não vou a lugar nenhum sem as mães. | Open Subtitles | لن أُبارح مكاني بدون الأمهّات. |
Não vão encontrar em lugar nenhum cuidados e atenções melhores. | Open Subtitles | لن تجدا في أي مكانٍ آخر أفضل من الرعاية والاهتمام اللذين ستجداهما هنا |
"Como é que isso aconteceu?" Licença cessada, sem passaporte, não luto aqui, nem em lugar nenhum. | Open Subtitles | ، سحبوا رخصة الملاكمة ، أخذوا جواز السفر لا أستطيع الملاكمة هنا ولا فى أىّ مكان |
Sem o exército? Diz-lhe que eu e o Peachy não vamos a lugar nenhum sem o exército. | Open Subtitles | أخبره بيتشى وأنا لا نذهب لأى مكان بدون الجيش معنا |
Não vou a lugar nenhum. Acabei de comprar este cachorro. | Open Subtitles | انا لن اذهب لاي مكان لقد اشتري نقانق للتو |