"lutas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القتال
        
    • تقاتل
        
    • قتال
        
    • المعارك
        
    • شجار
        
    • تقاتلين
        
    • الشجار
        
    • تحارب
        
    • عراك
        
    • مشاجرات
        
    • الشجارات
        
    • العراك
        
    • القتالات
        
    • المباريات
        
    • معركة
        
    lutas num canto, empurrar contra a parede, nada senão socos e pontapés? Open Subtitles القتال المتكامل الذي يشمل الحشد ولا شئ تملكه سوي قبضتك وأنيابك
    Cerveja, lutas até à morte, queques, pudim de sangue, Open Subtitles البيرة، القتال حتى الموت، الكعك، بودنق الدم، دم
    lutas muito com os chineses. Porque não tocas no Stawski? Open Subtitles أوه.أنت كثيراً من الوقت تقاتل رجال صينيين كيف لا يوجد لديك إسلوب لمقاتلة ستوسكي؟
    Poço de lutas, espectadores, um aparelho para prender fêmeas não cooperantes. Open Subtitles قتال كلاب. مُتفرّج وقفة الإغتصاب تستخدم لكبح الإناث غير المتعاونة
    Luta de miúdas! Luta de miúdas! Adoro lutas de miúdas. Open Subtitles معركة نسائية , معركة نسائية أنا أحب المعارك النسائية
    Meu senhor, certifique-se de que não haverá lutas no seu rebanho de carneiros. Open Subtitles تأكدوا من ألا يكون هناك شجار بين قطيعكم من الخراف
    Olha, tu lutas, eu falo. Cada um tem os seus dons. Open Subtitles . هاي , انت تقاتلين , وانا اتحدث . كلٍ منا له مواهبه
    Os lutadores estão aqui por causa do dinheiro gerado pelas lutas. Open Subtitles سبب وجود المقاتلون هنا، هو جني المال من خلال القتال
    Não quero isso, não quero as drogas, não quero as lutas. Open Subtitles و لا اُريد شيئاً من هذا لا المخدرات أو القتال
    Então, se não lutas por nós, ao menos luta por ti. Open Subtitles لذا، إذا لا تريد القتال لأجلنا، على الأقل قاتل لنفسك.
    Quase tudo. Lembra-te, tu lutas bem, mas eu sou um grande pugilista. Open Subtitles تقريباً كل شئ,تذكر أن تقاتل جيداً ولكنى أن الأفضل
    Bom, é que, movimentas-te diferente quando lutas com meia dúzia de pessoas do que quando só tens um na mira. Open Subtitles حسنا.. أنت ترى.. أنك تستخدم حركات مختلفه عندما تقاتل نصف دسته من الناس
    Quantas vezes tenho a lhe dizer? Nunca ganhará lutas desse jeito! Open Subtitles كم عدد المرات التي ينبغي علي أن أخبرك الا تقاتل يهذا الاسلوب
    "Quando os guerreiros voltavam da luta contra o exército dos EUA, "ou das lutas entre si, "aposto que voltavam à vida normal." TED عندما عاد محاربوهم من قتال الجيش الأمريكي أو قتال بعضهم البعض أراهن أنهم إستطاعوا الرجوع لحياتهم الطبيعية بدون مشاكل.
    Aqueles que viveram antes de nós não ganharam todas as lutas, mas não deixaram que isso matasse a sua visão. TED أولئك الذين سبقونا لم يربحوا كل قتال خاضوه لكنهم لم يدعوا ذلك يقتل رؤيتهم.
    Eu também me meti numas lutas, no meu tempo. Open Subtitles لقد واجهت الكثير من المعارك في يومي أيضاً
    que não vais entrar em lutas por causa disso... digam o que disserem. Open Subtitles أن لا تتروطِ فى أى شجار بسبب ذلك مهما كان ما يقولونه لكِ
    Guarda as tuas forças, querida. Amanhã lutas contra o papá. Open Subtitles إدخرى قواكِ يا حبيبتى غداً سيكون يوماً حاسماً وأنتى تقاتلين بابا
    lutas públicas e insubordinação com as autoridades civis... não são o que chamo de "boa conduta". Open Subtitles الشجار فى الاماكن العامه و التمرد على الهيئات المدنيه ليست بالصفات الجيده
    Tira tempo para aquilo de que gostas ou esquecerás porque lutas sequer. Open Subtitles خصص الوقت للأمور التي تكترث لأمرها، وإلا ستنسى لماذا تحارب أصلاً.
    Sim, normalmente logo após longas e suadas lutas de almofadas. Open Subtitles أجل ، عـادة بعد عراك طويل مسبب للعرق بالنمـارق
    Entram em lutas. Caem dos beliches. TED يدخلون في مشاجرات. أو يقعون من على أسرتهم المزدوجة.
    Sabes que aquelas festas acabam sempre em lutas de bêbedos. Open Subtitles تعرف نوع الشجارات المرتكبة من قبل السكارى التي تحدث في تلك الحفلات
    Os cães macho levam muito a sério a hierarquia, porque evita as lutas físicas. TED ذكور الكلاب جادة جداً فيما يتعلق بالتسلسل الهرمي، لأنه يمنع العراك الجسدي.
    Tudo bem! Congratulo-me que estejam cá para mais uma noite de lutas Open Subtitles أريد أن ارحب بكم جميعا في ليلة القتالات التي قدمت لكم
    As lutas tinham consequências para o seu corpo. Rasgou articulações da anca, fraturou costelas. TED المباريات سببت تشوهات في جسده لقد مزق مفصل الورك و كسر ضلوعًا.
    Não te cansas de lutas que sabes que vais ganhar? Open Subtitles ألم تسأم من معركة أنت تعرف بأنك ستفوز بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more