Mas mesmo que eles concordem consigo, está fora das mãos deles. | Open Subtitles | و لكن حتى لو أتفقوا معكم فالأمر خارج عن أيديهم |
Eu tinha feito tudo o que era possível, agora estava nas mãos deles. | TED | وكنت قد فعلت مابوسعي، والآن أنا بين أيديهم. |
E não será bom para nós se ela for parar às mãos deles. | Open Subtitles | ثم انها قوة فقط لدينا لجلب هؤلاء الرجال إلى العدالة. انها لن تفعل لنا أي خير اذا ما وقعت مرة أخرى في أيديهم. |
Sei que nas mãos deles, esse elemento é extremamente perigoso. | Open Subtitles | انا اعلم انه في يديهم ان هذا العنصر فعلا جد خطير |
Percebo o teu rancor, David. O teu irmão sofreu nas mãos deles. | Open Subtitles | "أنا أتفهم عداءك لهم "دافيد فأخيك عاني علي يديهم |
Tenho aqui a maioria dos químicos mas precisamos de amostras de uma das mãos deles. | Open Subtitles | إن عندي معظم المواد الكيميائية هنا لكننا بحاجة لبعض البقايا من أحد أيديهم |
Não pode apenas ferir ou tirar a arma das mãos deles? | Open Subtitles | ألا تستطيع جرحهم ؟ إطلاق النار على المسدس في أيديهم ؟ |
Enquanto ele permanecer nas mãos deles, será uma ameaça. Não temos escolha. | Open Subtitles | طالما هو في أيديهم فهو عائق ليس أمامنا خيار |
Mais que isso, o banqueiro não tinha nem ouro e nem prata o suficiente para saldar todos os papéis que ele tinha colocado nas mãos deles. | Open Subtitles | للأسف , فإن صاحب المصرف ليس لديه ما يكفي من الذهب والفضة لتخليص كل ورقة كانت بين أيديهم. |
Mas todos sabem que o comando da batalha esteve nas mãos deles. | Open Subtitles | لكنه معروف أن القيادة الفعلية للمعركة . كانت في أيديهم |
Em algumas horas vão-nos implorar para tirar-mos das mãos deles. | Open Subtitles | بعد ساعتين , سوف يتوسلون إلينا حتى نأخذه من أيديهم |
Literalmente sugam a vida das pessoas usando a... Uma ventosa nas mãos deles. | Open Subtitles | حرفياً , يَستنزفون الحياة من الناس بٍأِستخْدام مصاصة على أيديهم |
.. porque se viesse o pior, e você visse que não havia esperança, nós preferíamos morrer a cair vivo nas mãos deles. | Open Subtitles | حتى إذا حدث و ساءت الأمور تماماً و ترى بأنه ليس هناك أمل نحن نفضّل الموت من السقوط أحيّاء في أيديهم |
Se a esfera caiu nas mãos deles, quem sabe para que propósito nefasto podem a estar a usá-la neste preciso momento. | Open Subtitles | إذا وقع الجهاز في أيديهم من يعلم في ماذا يمكنهم أن يستخدموه في هذه اللحظة |
Se ripostarmos agora, podemos estar a cair directamente nas mãos deles. | Open Subtitles | لو رددنا الضربة على الفور فقد نصبح بين أيديهم |
Tudo o que tens de fazer é fechar os olhos... e meteres-te nas mãos deles. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو أن تغلق عينيك.. وتضع نفسك بين أيديهم |
Rezei aos sete deuses durante mais de um mês, a vida do Bran agora está nas mãos deles. | Open Subtitles | لقد صليت للآلهة السبعة لأكثر من شهر حياة بران بين أيديهم الآن |
O vermelho do sol e o sangue nas mãos deles... | Open Subtitles | ليسَ جميلاً. ضياء الشمس والدماء التي على أيديهم. |
Eu aprecio a tua animosidade, David. O teu irmão sofreu às mãos deles. | Open Subtitles | "أنا أتفهم عداءك لهم "دافيد فأخيك عاني علي يديهم |
Inclusive vi bolhas e queimaduras nas mãos deles. | Open Subtitles | من ضمنها جروح و حروق على يديهم |
Sabes, ele não está propriamente nas mãos deles. Porque não? | Open Subtitles | هو ليس بين يديهم بالضبط |