"músculos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العضلات
        
    • عضلات
        
    • للعضلات
        
    • عضلة
        
    • العضلية
        
    • العضلة
        
    • عضلاتهم
        
    • لعضلات
        
    • عضلاتنا
        
    • بعضلات
        
    • عضلاتها
        
    • بعضلاتك
        
    • عضلاتٍ
        
    • عضلةِ
        
    • عضلتك
        
    No entanto, para crescerem, os músculos não dependem só da atividade. TED مع ذلك، تعتمد العضلات على أكثر من مجرّد نشاط لتكبر.
    As camadas dos músculos detrusores contêm milhões de mecano-recetores que são estimulados quando a bexiga se enche. TED يوجد داخل طبقات العضلات القابضة ملايين من المستقبلات المطاطية والتي يتمُ تحفيزها عندما تمتليء المثانة.
    As pernas e as mãos tremem, os músculos preparam-se para atacar. TED تترنح في مشيتك. ترجف ساقيك ويدك بينما تستعد العضلات للهجوم.
    Há muitos caras com músculos talvez elas escolhem eles. Open Subtitles هناك الكثير من الرجال لديها عضلات مثل هذا
    É uma estátua embrulhada numa pintura, emoldurada em músculos. Open Subtitles هو تمثال مغلف بلوحة بإطار مصنوع من العضلات
    músculos, ordenado, carros, parceiras atraentes, tolerância ao álcool, perda de cabelo, e, claro, o tamanho dos órgãos sexuais. Open Subtitles العضلات ــ الدخل ــ السيارات رفيقات جذابة ــ تحمل الكحول تساقط الشعر ــ و بالطبع الحجم
    Vou sentir os músculos da sua espinha outra vez. Open Subtitles سوف أتحسس العضلات في عمودك الفقري مرة أخري.
    Agora, diz quais são os seis músculos que controlam o movimento ocular. Open Subtitles . . الآن ,قل العضلات الست اللاتي يتحكمن في حركة العينين
    Então, parceiro? Eu sou a cabeça e os músculos. Open Subtitles يا صديقي، أنا أملك العقل و العضلات المفتولة
    Mas é preciso mais do que músculos para lutar como o Batman. Open Subtitles لكن الأمر يتطلّب أكثر من العضلات للقتال كما يفعل الرجل الوطواط.
    Podes dizer o que quiseres, mas os músculos nunca mentem. Open Subtitles يمكنك قول ما تشاء، لكن العضلات لا تكذب قط.
    Faz bom uso desses músculos, para variar. Assim é melhor. Open Subtitles قم باستعمال هذه العضلات للقيام بتغيير ما هذا أفضل
    Agora quero que relaxe todos os músculos do seu corpo. Open Subtitles الآن أريدك أن الاسترخاء كل من العضلات في جسمك.
    Dizia que era a melhor altura, quando os músculos ainda doíam. Open Subtitles كان يقول أنه أفضل وقت للتمرّن بينما العضلات بأوج نشاطها
    Tinham muito poder por detrás e não me refiro a músculos. Open Subtitles كان القوة الحقيقية وراء تلك القبضات، وأنا لا أتحدث العضلات.
    Há outra forma, através da transpiração. Mas, fora isso, tudo o resto passa pela contração de músculos. TED ولكن بصرف النظر عن ذلك، كل شيء عدا ذلك يمرّ عبر تقلّصات العضلات.
    Pois, e os músculos do Doug não são á base de drogas. Open Subtitles ياللخداع، تماماً كأنك تقولين أن عضلات دوج ليست من صنع المنشطات
    Se tivermos uma lesão total da espinal medula, não nos movemos porque os pensamentos não chegam aos músculos. TED عندما تتعرض لتلفٍ تامٍّ في النخاع الشوكي، فستعجز عن الحركة لأن الأفكار التي يولدها الدماغ لا تصل للعضلات.
    Os músculos parecem flácidos. Um fígado grande e gordo. Open Subtitles دقات عضلة القلب تبدو بطيئة الكبد سمين وكبير
    Todas as funções metabólicas, movimentos dos músculos, serão enviados para o computador. Open Subtitles جميع وظائف الأيض والحركات العضلية مُمثَلة أمامنا ومُعدّة للتحميل على الكمبيوتر
    É um espasmo. Os músculos estão sobrecarregados. O descanso deve resolver. Open Subtitles إنه تقلص عضلي، فقد أجهدت العضلة كثيراً والراحة ستكون مفيدة.
    Ao libertar a alma, os músculos do crucificado distendiam-se... o que evacuava excrementos e urina... originando este monte de merda ambulante Open Subtitles حينما انتهى الصلب فقدت اجسامهم عضلاتهم سكب الامعاء والمثانة فى العملية النتيجة التى منها تلك الكومة المتنفلة من الفضلات
    Vamos medir e monitorizar qualquer actividade resultante, embora possam ocorrer contracções visíveis dos músculos do couro cabeludo e do maxilar. Open Subtitles سنقوم بقياس ورصد أي نتيجة تظهر عن النشاط قد تكون هناك بعض الإنكماشات المرئية لعضلات فروة الرأس والفك
    Carregamos a nossa bagagem emocional aqui mesmo nos nossos músculos. Open Subtitles نحن نحمل متاعنا العاطفية هنا فى عضلاتنا.
    Os pescadores têm um particular interesse nos seus músculos adutores, que são os órgãos que juntam as duas conchas como uma dobradiça. TED يهتم الصيادون بشكل خاص بعضلات المحّار المُقرِّبة، وهي العضلة التي تُمسك بالصدفتين معًا على شكل مفصل.
    São peixes endotérmicos. Impulsionam-se pelo oceano graças a músculos quentes, como um mamífero. TED هي بالفعل سمكة وهي ماصة للحرارة تتحرك بقوة في المحيط بواسطة عضلاتها الدافئة مثل الثدييات
    Ela gosta desses teus músculos. Open Subtitles لقد أعجبت بعضلاتك الكبيرة
    Eu queria criar novas formas de construir músculos artificiais que funcionassem bem em aplicações no mundo real. TED أردت ابتكارَ طرائقَ جديدة لصنع عضلاتٍ اصطناعيّة تعملُ بشكلٍ متقنٍ في تطبيقات الحياة العمليّة.
    Livra, és mesmo forte... Esses músculos é de muita ginástica? Open Subtitles النجاح الباهر أنت قوي نغمة عضلةِ نيس تَحْسبُ الكثير؟
    Fantástico. Tu trabalhas os teus músculos enquanto o meu cérebro sai pelos ouvdos. Open Subtitles رائع, أنتِ تتدربى على نغمة عضلتك بينما مخى يكاد أن يخرج من أذنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more