"madura" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ناضجة
        
    • الناضج
        
    • ناضج
        
    • بالغة
        
    • نضجاً
        
    • الناضجة
        
    • نضوجاً
        
    • ناضجه
        
    • نضجا
        
    • أنضج
        
    • وناضجة
        
    • راشد
        
    • النضج
        
    • نضج
        
    • الناضجةِ
        
    Como se eu não fosse madura o suficiente para lidar com isto? Open Subtitles و كأنني لست ناضجة بما فيه الكفاية للتعامل مع هذا ؟
    Disseste-me que eras suficientemente madura para lidar com isto. Open Subtitles لقد أخبرتني إنكِ ناضجة كفاية لتتعاملي مع هذا.
    Ela era diferente dos meus outros alunos, era muito madura. Open Subtitles وقد كانت مختلفة عن بقية طلابي. كانت ناضجة جدا.
    Papaia madura na árvore madura escolhe a arvore ou a papaia madura? Open Subtitles الباباز الناضج على الشجرةِ الناضجةِ، أقطف الشجرةِ الناضجة أَو الباباز الناضج؟
    É esse o tipo de disciplina necessário para utilizar as redes sociais de maneira madura. TED التي نحتاجها لإستخدام ناضج لهذه الوسيلة الإعلامية الإعلام ، وأفق الإعلام كما عهدناه
    Vou provar-lhe que estou pronto para uma relação adulta e madura. Open Subtitles سأثبت لها بأنّي جاهز لعلاقة بالغة وناضجة
    Vou-te dizer uma coisa ... És muito mais madura que a generalidade das mulheres por quem ele costuma apaixonar-se. Open Subtitles إسمعي, أنت أكثر نضجاً بكثير من النساء الذين يقع في غرامهم
    No entanto, a nossa afinidade é mais madura que uma fruta. Open Subtitles حتى الآن أُلفتنا و تقاربنا لبعضنا البعض ناضجة بما يكفي.
    Temos duas semanas de fruta madura pronta a vender. Open Subtitles حصلنا على أسبوعين من ثمرة ناضجة جاهزة للبيع.
    - Mas você ainda está muito longe de estar madura na vida religiosa. Open Subtitles لكنّكِ لازلتِ أبعد ما تكوني ناضجة في الحياة الدينيّة.
    Uma ameixa madura pronta a ser colhida. Open Subtitles هنالك عمل رائع لنا خوخة ناضجة تنتظر إقتطافها
    É canja. Ela está madura. Só estás nervoso por ser a tua primeira vez. Open Subtitles هذه الإمرأة ناضجة أنت متوتر لأنها مرتك الأولى، هذا طبيعي
    Eu sei que ela é nova mas provou ser muito madura e de confiança. Open Subtitles أعلم أنها صغيرة، ولكنها أثبتت أنها ناضجة ويمكن الاعتماد عليها.
    "O amor é uma ameixa madura numa árvore púrpura." Open Subtitles "الحب هو خوخة ناضجة تنمو في شجرة أرجوانية"
    Papaia madura na árvore madura escolhe 'Pinkoo a madura kapda .' Open Subtitles الباباز الناضج على الشجرةِ الناضجةِ الزارع الناضج يقطف القماش'.
    Cada um de nós, à sua maneira, deve aprender a lidar com as suas adversidades... de uma maneira madura e adulta. Open Subtitles كلاُ منا,في طريقه,يجب أن يتعلم كيف يتعامل مع المصاعب بإسلوب واعٍ و ناضج
    Talvez o criador quisesse que fosse emocionalmente madura, mas não conseguiu programá-la correctamente. Open Subtitles أو أن ذلك الصانع قصد أن تكون بالغة لكن لم يضع البرنامج الصحيح
    Boa, não só tens mais sucesso que eu, agora também és mais madura. Open Subtitles رائع، ليس فقط أنت ناجحة أكثر مني الآن أنت أكثر نضجاً
    A cada ramo, a fruta é menos madura e o macaco mais inferior. Open Subtitles مع كل فرع، تكون الفاكهة أقل نضوجاً وتقل معها مستويات القرود
    Ninguém gosta de ver uma fruta madura a estragar-se na árvore. Open Subtitles لا أحد يحب رؤية فاكهه ناضجه وهي تذبل في الغصن
    Além disso, ela é mais madura que as miúdas da secundária. Open Subtitles الى جانب ذلك ، فهي اكثر نضجا من جميلات المدرسة الثانوية
    Pronto, eu admito, não sou suficientemente madura para esta... Open Subtitles حسنا ، يمكنني الاعتراف بذلك ، أنا لم أنضج بما فيه الكفاية لهذا -
    Tenho de admitir que a Wendy, a Empregada, foi muito madura. Open Subtitles يجب أن أشيد بالنادلة ويندي لقد كان تصرف راشد منها
    O que o show precisa é de uma estrela mais madura. Open Subtitles ما يحتاجه هذا العرض هو نجمه , مع القليل من النضج
    E preciso de arranjar um trabalho para aprender a ser mais madura e responsável. Open Subtitles وأريد الحصول على وظيفة لأكون أكثر نضج ومسؤولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more