| Uma colher de chá de água do mar pode conter mais de um milhão de criaturas vivas. | TED | إن نحو ملعقة صغيرة من ماء البحر يمكن أن تحوي أكثر من مليون كائن حي |
| O maior genoma que sintetizámos, continha mais de um milhão de nucleótidos. | TED | الجينوم الأكبر الذي تم إنشاءه يحتوي على أكثر من مليون حرف. |
| Recebi uma visita, exatamente há um ano, há pouco mais de um ano, de uma pessoa importante do Departamento da Defesa. | TED | زارني ،قبل مايقرب من العام بالضبط ، قبل أكثر من عام بقليل، من مسؤول في غاية الاهمية بوزارة الدفاع. |
| Há pouco mais de um ano, ela deixou de telefonar. | Open Subtitles | لقد توقفتْ عن الاتصال منذ ما يزيد عن سنة |
| Esta zona impede a entrada e a fusão com mais de um esperma, a célula mais pequena do corpo. | TED | هذه المنطقة تمنع دخول و التحام اكثر من نطفة واحدة و التي هي أصغر خلية في الجسم |
| Pela forma como o chumbo entrou no corpo, o atacante não estava a mais de um metro. | Open Subtitles | لقد دخل الطلق للجسم فى كتلة واحدة المهاجم لم يكن يبعد أكثر من 3 أقدام |
| Hoje, Alcatraz é uma atracção turística da Califórnia, com mais de um milhão de visitantes por ano. | Open Subtitles | اليوم ألكتراذ هو المزار السياحى الأول فى شمال كاليفورنيا ويستضيف أكثر من مليون سائح سنوياً |
| General, eu vivi entre aquelas pessoas durante mais de um ano. | Open Subtitles | جنرال , أنا عشت بين هؤلاء الناس أكثر من سنة |
| Um morto, é uma pena. mais de um, é uma festa. | Open Subtitles | ,شخص واحد ميت, إنه عار أكثر من واحد في الحفلة |
| Por outro lado, o conceito contínuo mostra que o bebé beneficia mais de um contacto físico constante. | Open Subtitles | من الناحية الأخرى، يبين مفهوم الإستمرارية بأن الطفل رضيع يستفيد أكثر من ثابت الإتصال الطبيعي. |
| Três delas foram sequestradas há mais de um ano. | Open Subtitles | ثلاثة منهنّ اختُطفوا منذ أكثر من عام مضى. |
| O FBI investigou o Duke durante mais de um ano. | Open Subtitles | المباحث الفدرالية تحقق وراء دوك مُنذ أكثر من عام. |
| Não tem que ser mais de um para ser em série? | Open Subtitles | أليس على الجرائم أن تكون أكثر من واحدة لتكون متسلسلة؟ |
| Falamos com o contabilista na semana passada, e vai custar mais de um milhão para educar os dois animais. | Open Subtitles | لقد جلسنا مع محاسبنا الأسبوع الماضي وإكتشفنا أنهم سيكلفون أكثر من مليون دولار لنعلم هذان الحيوانان الصغيران |
| Não o vejo, nem sei dele há mais de um ano. | Open Subtitles | إسمع، لم أراه أو أسمع منه منذ أكثر من عام. |
| Em pouco mais de um século, a Mitsubishi torna-se a maior empresa do mundo, a construir navios, aviões e automóveis. | Open Subtitles | و في أكثر من قرنٍ فقط تُصبِحُ ميتسوبيشي أكبر مؤسسةٍ في العالم لصناعة السفن و الطائرات و السيارات. |
| Não voo há mais de um ano por razões óbvias. | Open Subtitles | لم أطير منذ ما يزيد عن سنة، لأسباب واضحة. |
| Não, pedi uma licença sem vencimento há mais de um mês. | Open Subtitles | كلاّ، أنا في إجازة إضطرارية لما يزيد عن الشهر .. |
| Podiam escolher entre mais de um bilhão de alvéolos. | Open Subtitles | لديهم الاختيار بين اكثر من مليون حويصله هوائيه |
| Por mais de um século, vivi em segredo, até agora. Eu sei que é arriscado, mas tenho de conhecê-la. | Open Subtitles | لقرون عِدّة , عِشت فى سرّية ، إلى الآن أعلممقدارالمُخاطرة،ولكن عليّأنأتعرّفعليها. |
| Quando tinha 16, já guiava há mais de um ano. | Open Subtitles | أجل، لمّا كنت في الـ 16 كنت أقود منذ ما يربو عن سنة. |
| O suficiente para mais de um dia. Só precisamos de uma hora. | Open Subtitles | أكثر من يوم نحن لَنْ نَحتاجَ أكثر مِنْ السّاعة. |
| Provavelmente, não o posso dispensar por mais de um ou dois dias. | Open Subtitles | على الأرجح لن أستطيع توفير واحد لأكثر من يوم أو يومين |
| Às vezes, chegam em mais de um pedaço e precisamos realizar algumas remontagens para funerais com o caixão aberto. | Open Subtitles | احيانا يصلون الينا بأكثر من قطعة واحدة و نحتاج للقيام ببعض التجميع عندما تكون الجنازة لتابوت مفتوح |
| Parece ter mais de um milhão, mas é melhor contares. | Open Subtitles | يبدو أن هنالك أكثر من مليون دولار هناك ولكن ربما ينبغي أن تعدهم حتى تتأكد |
| É a pergunta que me persegue há mais de um século. | Open Subtitles | هذا هو السؤال الذى ظلّ مصدراً متواصلاً لإزعاجى لقرابة قرن من الزمان |