"mais importante que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أهم
        
    • أكثر أهمية من
        
    • الأكثر أهمية
        
    • اكثر اهمية من
        
    • الأهم من
        
    • أكثر أهميّة من
        
    • أهمّ من
        
    • اكبر من
        
    • الأكثر أهميةً
        
    • أهمّ ما
        
    • أهمُّ
        
    • الأهم على
        
    • يكون أكثر أهميه من
        
    Para o meu editor, ir buscar-lhe a roupa à lavandaria é mais importante que encontrar-me com um colunista novo. Open Subtitles من ناحية محرري فإن إحضار ثيابة من الكي هو أمر أهم من الإجتماع مع كاتبة مقالات مبتدأة
    Este telefonema é o mais importante que recebeste na vida. Open Subtitles أقسم لك أن هذا أهم اتصال هاتفي تلقيته قط
    Mas ter razão é mais importante que a amizade? Open Subtitles لكن يجري الحق أكثر أهمية من الصداقة؟ هاه؟
    O que prefiro dizer é que a humanidade que todos partilhamos é mais importante que a doença mental que podemos não partilhar. TED و ما أتمناه أننا بكل الانسانية التي نشترك فيها أكثر أهمية من المرض النفسي الذي لا نشترك به.
    Quero saber porquê. E mais importante que isso, quero saber como pará-lo. Open Subtitles اريد ان اعرف لماذا الأكثر أهمية اريد ان اعرف كيف اوقفه
    Isso é muito mais importante que correr antivírus ou "firewalls". TED ذلك اكثر اهمية من تشغيل مضادات الفيروسات او جدران الحماية
    Como presidente, não há nada mais importante que proteger o povo. Open Subtitles كرئيس للبلاد فلا يوجد شئ أهم . من حماية المواطنين
    Essa talvez seja a lembrança mais importante que já coletei. Open Subtitles قد تكون هذه هي أحد أهم الذكريات التي جمعتها.
    Provavelmente é a decisão mais importante que este painel já enfrentou. Open Subtitles و ربما يكون أهم قرار ستأخذه هذه اللجنة على الأطلاق
    O Dr. Hoffman, considerando o espécime o mais importante que tinha até então sido encontrado, tomou todas as precauções para preservá-lo intacto. Open Subtitles الدكتور هوفمان ، يراقب العينة التي ستكون أهم عينة لم تكتشف بعد آخذا كل حذره للمحافظة عليها في قطعة واحدة
    Não há nada neste mundo mais importante que a família. Open Subtitles ليس هناك شيئًا في هذا العالم أهم من العائلة
    Não há nada neste mundo mais importante que a família. Open Subtitles ليس هناك شيئًا في هذا العالم أهم من العائلة
    De facto, esta fricção é mais importante que o poder do homem ou o poder da máquina na determinação da capacidade total. TED في الواقع، هذا الاحتكاك أكثر أهمية من قوة الإنسان أو قوة الآلة في تحديد القدرة الإجمالية.
    Sim, o amor é mais importante que a nossa sanduíche de peru, mas será mais importante que ter abrigo? TED بالتأكيد، الحب أكثر أهمية من شطيرتك المفضلة لكن، هل هو أكثر أهمية من المسكن؟
    O senhor é mais importante que a faculdade. Open Subtitles ما أقصد قوله هو أنك أكثر أهمية من الكلية
    mais importante que isso, temos que encontrar maneira de sair daqui. Open Subtitles أكثر أهمية من ذلك يجب أن نجد طريقة للخروج من هنا
    Indiscutivelmente, a coisa mais importante que aprendemos, foi que aquilo era inteligente. Open Subtitles كان يمكن القول إن الشيء الأكثر أهمية علمنا أن لديه ذكاء.
    Tinha de haver outra pessoa no gangue, alguém mais importante que o José. Open Subtitles لابد انه كان شخصاً اخر من العصابة شخصاً ما اكثر اهمية من خوسييه
    Chamam-lhe "dar um testemunho". Se lhes perguntarem, todos os assistentes dirão que a coisa mais importante que aprenderam, por estarem presentes nessas entrevistas, é que as pessoas são basicamente boas. TED يصفونها بحملٍ للشهادة ، ولو أنك سألتهم ، فسيجيب كل الوسطاء أن الأهم من كل ما تعلموه أثناء تسجيل المقابلات أن الناس جميعا صالحون من حيث الأصل.
    Para ti, há aqui algo de importante, mais importante que a aprovação de alguns entusiastas ecológicos. Open Subtitles يوجد هنا شيء مهم لك أكثر أهميّة من موافقة بضعة متحمّسين بيئيين
    Antes, dizias que estar comigo era mais importante que qualquer emprego. Open Subtitles من قبل، قلت إنّ البقاء معي أهمّ من أيّ عمل.
    Se não houver nada mais importante que a liberdade, então ela é só entretenimento. Open Subtitles لا يوجد شيئ اكبر من الحرية الحرية مجرد متعة
    És o doente mais importante que alguma vez operámos, Matty. Open Subtitles أنت المريضَ الأكثر أهميةً نحن أَبَداً إشتغلنَا على، ماتي.
    parte da aprendizagem mais importante que temos acontece antes de nascermos, enquanto ainda estamos no ventre materno. TED وهو أن البعض من أهمّ ما نتعلّمه يحدث قبل أن نولد، بينما لا نزال في الرحم.
    O amor que nos une é mais importante que o poder que exercemos. Open Subtitles الحُبُّ الذي يربطنا أهمُّ من القوّة التي نستخدمُها ببراعة.
    E talvez isto seja a coisa mais importante que o reprimitivar tem a oferecer-nos, a coisa mais importante que está a faltar nas nossas vidas: esperança. TED وبما يكون هذا هو أهم شئ على الإطلاق... ...تقدمه لنا عملية العودة إلى الحياة البرية،... ...الشئ الأهم على الإطلاق المفقود في حيواتنا: الأمل.
    O que estás a fazer que é mais importante que comprar alguém? Open Subtitles ما الذي تفعله يكون أكثر أهميه من شراء مخلوق حي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more