"mais me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بي مجدداً
        
    • مني مجدداً
        
    • تراني مجدداً
        
    • أكثر كلما
        
    • أكثر من غيرها
        
    • كلما كنت
        
    • عني أيضاً
        
    • بي أبداً
        
    • بي ثانيةً
        
    • بي مرة أخرى
        
    • يخيفني أكثر
        
    Já que não te conheço, nunca mais me ligues. Open Subtitles وبما أنني لا أعرفك، لا تتصل بي مجدداً.
    Nunca mais me podes ligar. Open Subtitles انظري, لا يمكنك أن تتصلي بي مجدداً.
    Quero bani-los a todos para que eles nunca mais me possam tirar isto. Open Subtitles كي لا يتمكنوا أن . يأخذوا هذا مني مجدداً
    Quando saíres daqui vou desaparecer e nunca mais me encontrarás. Open Subtitles و لهذا السبب بمجرد رحيلك سأختفي لن تراني مجدداً
    Quanto mais me comprarem a mim e mais eles comprarem a vocês, mais rapidamente vão pagar esses cartões de crédito. Open Subtitles كل لما اشتريتِ منّي أكثر و كلما اشتروا منّكِ أكثر كلما ستكونين قادرة على سداد بطاقات الإئتمان بسرعة
    A razão porque decidi chamar-lhe "E agora?", é porque essa é a pergunta que mais me fazem. Open Subtitles السبب في أنني قررت أن نسميها ماذا الآن؟ لأن هذا هو السؤال أن أحصل على أكثر من غيرها.
    Quanto mais me aproximo da morte, mais quero viver, mais fome tenho da vida. Open Subtitles كلما أقتربت من الموت كلما رغبت أكثر في الحياة كلما كنت تواقاً إلى الحياة
    - O que mais me omitiste? - Nada. Open Subtitles - ما الذي كنت تخفيه عني أيضاً
    Então, tens 3 segundos para voltar para esta cama, onde pertences e dormir profundamente como já devias estar a dormir ou podes ir e nunca mais me ligar. Open Subtitles لذا، لديك 3 ثوان لتعد إلى السرير حيث تنتمي وحيت تريد أن تكون أو تخرج من شقتي ولا تعاود الإتصال بي أبداً
    - Meu Deus! - Nunca mais me faças isso. Open Subtitles إياك أن تفعل هذا بي ثانيةً أبداً
    Eu ajudo-te com isto e nunca mais me voltas a ligar. Open Subtitles سأساعدك في هذا ولن تتصل بي مرة أخرى
    O que mais me assustou foi o pensamento de nunca mais te ver de novo. Open Subtitles ما يخيفني أكثر كان يعتقد ان أنا لن أراك مرة أخرى.
    Por favor, nunca mais me ligues. Open Subtitles أرجوك إطلاقاً لا تتصل بي مجدداً
    Fui casado por 12 anos. Aqui está o teu dinheiro. Nunca mais me ligues. Open Subtitles إليك مالك لا تتصل بي مجدداً
    Nunca mais me faças isso, mãe. Open Subtitles أرجوكِ، لا تفعلي هذا بي مجدداً!
    Nunca mais me telefones. Open Subtitles لا تتّصل بي مجدداً
    Nunca mais me faças isto, está bem? Open Subtitles لا تفعل هذا بي مجدداً حسناً؟
    Nunca mais me vais fazer isto. Open Subtitles لن تفعل هذا بي مجدداً
    Percebo. Nunca mais. Nunca mais me peças. Open Subtitles أنا افهم, لا تطلبها مني مجدداً ابداً
    Nunca mais me vê ou saber de mim de novo. Open Subtitles لن تراني أبداً أو تسمع مني مجدداً.
    Quando tu saíres daqui, eu vou desaparecer e nunca mais me vais encontrar. Open Subtitles و لهذا السبب بمجرد رحيلك سأختفي لن تراني مجدداً
    Deixa-me passar pelo portal e nunca mais me verás. Open Subtitles دعنــي أعبر من الهالـة ولـن تراني مجدداً
    Excepto que agora ele sabe que ando à procura dele, e quanto mais me aproximo, mais perigoso ele se torna. Open Subtitles باستثناء أنه يعرف بأني أبحث عنه.. وكلما اقتربت أكثر, كلما أصبح خطراً أكثر.
    Essas são as que mais me preocupam. Open Subtitles هذه هي ما تقلقني أكثر من غيرها
    Eu era uno de sus porcos da índia preferidos, o único capaz de ler mentes, mas como todos os outros, enquanto mais usava o meu poder, mais me consumia. Open Subtitles كنت واحدا من الفئران المفضلة لديهم الوحيد القادر على قراءة العقول ولكن مثل البقية كلما كنت أستخدم قوتي
    Nunca mais me ligues! Open Subtitles انظري، إنها الطريقة الوحيدة التي كانت ستجعلكِ تقابليني لا تتصل بي أبداً مرة ثانية
    Nunca mais me ligue. Open Subtitles -لا تتصلي بي ثانيةً أبداً
    Eu disse-te para nunca mais me contactares outra vez. Open Subtitles قلت لك أبدا إلى... الاتصال بي مرة أخرى.
    Mas a única coisa que me assusta, mais do que magoar-me, é... nunca mais me apaixonar. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي يخيفني أكثر من ان اجرح هو ... أبدا الوقوع في الحب مرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more