"mais perigosa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أخطر
        
    • أكثر خطورة
        
    • اخطر
        
    • الأكثر خطورة
        
    • اكثر خطورة
        
    • أكثر خطوره
        
    Uma mulher que acho que pode ser mais perigosa do que imaginamos. Open Subtitles أنـا كنت أراقـب شخصا ما إمرأة.. أظنها أخطر مما كنت أتصـور
    Quanto mais perigosa a máquina, mais rigoroso o teste deve ser. Open Subtitles عند أخطر الآلات، يجب أن يكون هناك اختبارات أكثر صرامة.
    Eu sei qual foi a coisa mais perigosa que fiz porque a NASA calculou isso. TED أنا أعرف ما أخطر شيء قُمتُ به لأن ناسا تقوم بعمل الحسابات.
    Ela é perigosa ou mais perigosa que o Santee. Open Subtitles هي قد تكون خطرة إن لم تكن أكثر خطورة من سانتي نفسه
    A estrada é mais perigosa do que qualquer operação. Open Subtitles هذا الطريق اخطر بكثير من اى عملية جراحية
    Nós somos sem dúvida a espécie mais perigosa na Terra. Open Subtitles نحن إلى حد بعيد النوع الأكثر خطورة على الأرضِ
    Sem ele, essas ameaças aumentariam a uma escala muito mais perigosa. TED وبدونه فستتصاعد تلك التهديدات إلى شيء أخطر بكثير.
    Mas a ilusão de conhecimento pode ser mais perigosa que a ignorância. TED ولكن وهم المعرفة يمكن أن يكون أخطر من الجهل
    A descolagem é a coisa mais perigosa que fazemos e também a mais emocionante. TED الإقلاع هو من أخطر الأشياء التي نقوم بها، وهو أيضاً مثيراً جداً.
    Este é o tubarão-galha-branca-oceânico, um animal considerado a quarta espécie mais perigosa, se dermos atenção a listas dessas. TED هذا هو القرش الابيض الاقوانوسي القرش الذي يعتبر رابع أخطر نوع في العالم ، اذا انتبهتم لهذه القوائم
    Descreveu essa expedição como 10 vezes mais perigosa do que o Evereste. TED وقام بوصف هذه الرحلة الأستكشافية أخطر من تسلق قمة إيفرست بعشرات المرات.
    Jogar pelo seguro é coisa mais perigosa que uma mulher como tu pode fazer. Open Subtitles محاولة تجنب المخاطر هو أخطر ما يمكن لامرأة مثلك فعله
    E uma explosão racial é mais perigosa do que uma explosão atómica. Open Subtitles و الإنفجار العنصري أخطر من الإنفجار الذري
    E decidiram que, juntos, iriam embarcar na missão mais perigosa de todos os tempos. Open Subtitles وقررا.. أنهما معاً سيكونون جزء من أخطر مهمة على الإطلاق
    E agora, no dia em que vão ser libertados, tu manda-los para uma missão que é muito mais perigosa do que qualquer outra que eles lutaram. Open Subtitles الآن، وفى اليوم الذى سيكونوا فيه أحرار ترسلهم فى مهمة أخطر من أية واحدة قد قاموا بها
    És mais perigosa do que o meu vício alguma vez será. Open Subtitles إنّك أخطر ممّا قد يكون عليه إدماني يوماً
    À 6 Meses atrás, um bioquimico Americano veio... com uma versão muito mais perigosa do Anthrax. Open Subtitles منذ 6 أشهر, خبير كيمياء حيوية أمريكيّ طور نسخة أكثر خطورة من الجمرة الخبيثة
    A situação é mais perigosa do que a Senadora pensa. Open Subtitles فالوضع أكثر خطورة مما تعترف به السيناتور
    Agora a dor de perder você... provocará em mim uma nova queda... mais perigosa que o mal que havia dentro de mim... antes da minha breve cura devido à sua presença. Open Subtitles الم فقدانك ..سوف يتسبب ذلك في إنتكاسة لي اخطر من المرض الذي لدي ..قبل هذا الدواء الشافي الذي جلبه حضورك
    Na época, a única coisa mais perigosa que ser policia colombiano era ser candidato a presidente da Colômbia. Open Subtitles في ذلك الوقت كان الشيء الأكثر خطورة من كونك شرطي كولومبي أن تكون مُرشحًا لرئاسة كولومبيا
    Só a viagem é mais perigosa que o próprio Transmooker. Open Subtitles الرحلة فقط . هى اكثر خطورة من الترانسموكر بمفرده
    Pensei que este círculo de segurança, como lhe chama servia para proteger a comunidade, não para a tornar mais perigosa. Open Subtitles أن تجعله أكثر خطوره صباح الخير يا راسيل , أنا أسف لما حدث لزوجتك هذا الصباح ,أتمنى أن تكون بخير ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more