"mais pesada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أثقل
        
    • اثقل
        
    • الأثقل
        
    Uma quantidade pouco mais pesada que um grão de açúcar TED كمية أثقل بقليل من حبة السكر يمكنها أن تقتلك.
    A coisa mais pesada em que 75% dos seus 5 milhões pegaram foi num lápis! Open Subtitles من خمسة ملايين لا التقطت أي أثقل من قلم رصاص.
    A água é mais pesada que o gelo, por isso empurra-se a si mesma para debaixo do gelo e levanta todo o manto de gelo. Open Subtitles فالماء أثقل من الجليد ، لذا سيدفع نفسه تحت الجليد ويرفع صفيحة الجليد فوقه
    A câmara é mais pesada. Há mais problemas de iluminação. Open Subtitles الكاميرا ستكون اثقل يوجد العديد من مشاكل الاضاءه
    Exactamente. Mas dentro deve estar algo do peso da mais pesada rocha existente. Open Subtitles بالضبط ، لكن بالداخل لا بد أن يكون هناك شئ وزن الصخرة الأثقل فى الوجود
    Tem pouca profundidade. A arma do crime era mais pesada. Open Subtitles ،العمق سطحيّ جدّاً كان سلاح الجريمة أثقل
    Todo o peso que eu pensava ter nos meus ombros e ele carregava uma coisa muito mais pesada. Open Subtitles كل العبئ الذي ظننته على كتفي كان هو يحمل شئ أثقل بكثير
    Vês, não consigo libertar-me, porque és a pedra e és mais pesada que o meu balão! Open Subtitles أريتِ ؟ لا يمكنني الذهاب ، لأنك الصخرة وأنتِ أثقل من بالوني
    Quanto maior a responsabilidade, mais pesada a carga. Open Subtitles كلما كانت المسؤولية عظيمة. كلما كان العبء أثقل.
    Hoje, essa atmosfera é 90 vezes mais pesada do que a nossa.. Open Subtitles و اليوم, ذلك الغلاف الجوي أثقل بتسعين مرة من غلافنا
    Sabem, pensava mesmo que esta ave estaria muito mais pesada. Open Subtitles أتعلمون ، لقد ظننت حقاً أن ذلك الطائر كان ليكون أثقل كثيراً
    Collis, a coisa mais pesada que você levantou até hoje foi uma colher de sobremesa. Open Subtitles كوليز, أثقل شيء حملته حتى اليوم هو ملعقة الحلويات
    É querida, mas é mais pesada do que parece. Open Subtitles إنها لطيفة ، لكنها أثقل بكثير مما يظهر عليها
    Meu, esta coisa é mais pesada do que parece. Open Subtitles يا إلهي، هذا الشيء أثقل مما يبدو عليها.
    - Aqui, e vai ser convertida na forma mais pesada ainda hoje. Open Subtitles هنا , و سيتم ترجمتها إلى شيئاً أثقل بنهاية اليوم
    - Ela parece mais pesada do que pensava - Eu farei isso. Permita-me. Open Subtitles . هي تبدو أثقل مما كنت أعتقد - . أسمحي لي أن أساعدك -
    Bolas, é mais pesada do que eu pensava. Open Subtitles هم. - غوش، هو أثقل من أنّي فكر would've.
    É mais pesada do que eu pensava. Open Subtitles إنه أثقل وزناً أكثر مما تخيلّت
    A partir deste momento, somos apenas dois turistas, num aeroporto, com a mochila mais pesada que já vi. Open Subtitles من الآن و صاعداً نحن سائحان فقط في مطار و معنا اثقل حقيبة ظهرية رأيتها
    Fica cada vez mais pesada à medida que se vive a vida. Open Subtitles ويصبح اثقل واثقل عندما تعيشي حياتك أتعلمين؟
    O rebordo fora criado por uma sopa espessa de salmoura muito mais pesada do que a água salgada circundante, e a areia era constituída por centenas de milhares de mexilhões. Open Subtitles في الحقيقة, فإن الحواف الملتفة وجدت بواسطة حساء سميك من ملح الماء الأثقل بكثير من مياه البحر المحيطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more