"mais preocupada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أكثر قلقاً
        
    • قلقة أكثر
        
    • مهتمة أكثر
        
    • مهتمة اكثر
        
    • أكثر قلقًا
        
    • تقلق أكثر
        
    Fracamente General, estou mais preocupada com os sintomas pós-traumáticos. Open Subtitles بصراحه جنرال انا أكثر قلقاً حول الاعراض اللاحقة
    Neste momento, estou mais preocupada com danos cerebrais. Open Subtitles فى هذه اللحظة , أنا أكثر قلقاً عن دمار المخ
    Agora estou mais preocupada com o que resto da matilha pode estar a fazer. Open Subtitles أنا قلقة أكثر على الباقي ، ماذا يفعلون الآن
    E sinto culpa de não estar mais preocupada com outros, mas eu não tenho mais para dar. Open Subtitles وأشعر بالذنب لأنني لست قلقة أكثر علي الآخرين ولكن ليس لدي ما يكفي
    Acho que devias estar mais preocupada com o que te vou fazer a ti. Open Subtitles اعتقد إنه يجب أن تكوني مهتمة أكثر بما سأفعله بك أنتِ
    De momento estou mais preocupada com "A Queda da Casa de Drake" Open Subtitles انا مهتمة اكثر بسقوط منزل دراك,
    Eu estaria mais preocupada com o que planeamos fazer consigo. Open Subtitles لو مكانكِ سأكون أكثر قلقًا بما نخطط بالفعل بكِ.
    Creio que tem temido o momento que algum polícia venha perguntar por ele, porque é certo que uma mãe do futebol das redondezas estará mais preocupada... com este campo de tiro do que com a piscina no seu quintal, Open Subtitles أظنّ أنّك كنت خائف من لحظة قدوم شرطي ليسأل عنه، لأنه بكل تأكيد سيدة ما تلعب كرة القدم تقلق أكثر على ساحة إطلاق النار خاصتك أكثر مما هي تقلق على البركة التي في حديقتها الخلفية،
    E para ser sincera, Vivian, agora fiquei mais preocupada. Open Subtitles ولأكون صادقة معك يا فيفيان لقد أصبـــحت الآن أكثر قلقاً.
    Estou mais preocupada por saber donde veio aquilo. Open Subtitles أنا أكثر قلقاً بالمكان الذي جاء منه
    Na verdade, estou mais preocupada com a lésbica fora de mim, a tentar entrar. Open Subtitles -في الحقيقة ، بل أنا أكثر قلقاً بشأن السحاقية التي بالخارج وتحاول الدخول.
    Perdoe-me por estar mais preocupada com o bem estar da minha sobrinha. Open Subtitles -سامحني لكوني أكثر قلقاً برعاية ابنة أخي
    Perdoe-me por estar mais preocupada com o bem estar da minha sobrinha. Open Subtitles -سامحني لكوني أكثر قلقاً برعاية ابنة أخي
    É bom saber que estás mais preocupada com ele a usar magia do que com ele a roubar. Open Subtitles من الجيد معرفة أنك قلقة أكثر . من إستخدامه للسحر عن حقيقة أنه يسرق
    Por acaso, estou mais preocupada com ele poder desmascarar-nos na peça de teatro da escola. Open Subtitles في الحقيقة ، أنا قلقة أكثر من أن يكشف غطاؤنا . بمدرسة اللعب القادمة
    Estou mais preocupada com ter que colocar aquela faixa elástica... nas minhas calças de ganga. Open Subtitles فأنا قلقة أكثر بشأن الفترة التي سأضطر فيها لارتداء تلك السترة المطاطية تحت بنطالي الجينس
    De repente, fiquei mais preocupada com separá-lo da família dele do que criá-lo como filho único. Open Subtitles فجأة أنا مهتمة أكثر بإبعاده عن عائلته من تربيته كطفل وحيد
    Estou mais preocupada em ter uma resposta para lhe dar. Open Subtitles أن مهتمة أكثر بأن تتوفر لنا الإجابة الصحيحة حين يتصل
    Está mais preocupada com o emprego do Sam do que com os seus próprios desejos? Open Subtitles ألست مهتمة اكثر من الأزم بحماية عمل (سام) أكثر من حياتك الخاصة ؟
    Devias estar mais preocupada com o que te vamos fazer. Open Subtitles .يجب أن تكون أكثر قلقًا عمّا سنفعله لك
    Creio que tem temido o momento que algum polícia venha perguntar por ele, porque é certo que uma mãe do futebol das redondezas estará mais preocupada... com este campo de tiro do que com a piscina no seu quintal, Open Subtitles أظنّ أنّك كنت خائف من لحظة قدوم شرطي ليسأل عنه، لأنه بكل تأكيد سيدة ما تلعب كرة القدم تقلق أكثر على ساحة إطلاق النار خاصتك أكثر مما هي تقلق على البركة التي في حديقتها الخلفية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more