"mais preocupada com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قلقة أكثر
        
    • مهتمة أكثر
        
    • أكثر قلقاً
        
    • أكثر قلقًا
        
    • أكثر اهتماما
        
    Agora estou mais preocupada com o que resto da matilha pode estar a fazer. Open Subtitles أنا قلقة أكثر على الباقي ، ماذا يفعلون الآن
    E sinto culpa de não estar mais preocupada com outros, mas eu não tenho mais para dar. Open Subtitles وأشعر بالذنب لأنني لست قلقة أكثر علي الآخرين ولكن ليس لدي ما يكفي
    É bom saber que estás mais preocupada com ele a usar magia do que com ele a roubar. Open Subtitles من الجيد معرفة أنك قلقة أكثر . من إستخدامه للسحر عن حقيقة أنه يسرق
    Acho que devias estar mais preocupada com o que te vou fazer a ti. Open Subtitles اعتقد إنه يجب أن تكوني مهتمة أكثر بما سأفعله بك أنتِ
    Fracamente General, estou mais preocupada com os sintomas pós-traumáticos. Open Subtitles بصراحه جنرال انا أكثر قلقاً حول الاعراض اللاحقة
    Eu estaria mais preocupada com o que planeamos fazer consigo. Open Subtitles لو مكانكِ سأكون أكثر قلقًا بما نخطط بالفعل بكِ.
    Estou mais preocupada com manter-te a ti longe da loucura. Open Subtitles أنا أكثر اهتماما حفظ لكم 458 00: 26: 35،000
    Por acaso, estou mais preocupada com ele poder desmascarar-nos na peça de teatro da escola. Open Subtitles في الحقيقة ، أنا قلقة أكثر من أن يكشف غطاؤنا . بمدرسة اللعب القادمة
    Estou mais preocupada com ter que colocar aquela faixa elástica... nas minhas calças de ganga. Open Subtitles فأنا قلقة أكثر بشأن الفترة التي سأضطر فيها لارتداء تلك السترة المطاطية تحت بنطالي الجينس
    Estou mais preocupada com o porquê de aqui estarmos. Open Subtitles أين نحن ؟ أنا قلقة أكثر عن سبب وجودنا هنا
    Estou mais preocupada com o que Madeline fará, se lhe falhar. Open Subtitles أنا قلقة أكثر عن الذي ستفعله مادلين ويستن اذا لم نرها
    Estou mais preocupada com os votos que vou fazer com este monte de lixo inútil, dentro de poucas horas. Open Subtitles أنــا قلقة أكثر حول العهد الذي يتوجب علي قطعه مع كومة القمامة المبتلَّة عديم الفائدة هذا بعد ساعات عديدة من الآن
    Estou mais preocupada com Ray. Open Subtitles أنا قلقة أكثر على راي اذا حدث اي شي ..
    Estou mais preocupada com quando. Open Subtitles أنا قلقة أكثر بشأن وقت إكتشافها.
    De repente, fiquei mais preocupada com separá-lo da família dele do que criá-lo como filho único. Open Subtitles فجأة أنا مهتمة أكثر بإبعاده عن عائلته من تربيته كطفل وحيد
    Neste momento, estou mais preocupada com o facto de teres deixado escapar um dos fugitivos mais procurados do FBI. Open Subtitles في هذه اللحظة، أنا مهتمة أكثر بكونك أطلقت سراح واحد من أكثر عشرة مطلوبين هاربين من المباحث الفيدرالية.
    - Agora estou mais preocupada com o facto de ela os estar a virar contra ti. Open Subtitles ولكن الآن أنا مهتمة أكثر بحقيقة أنها ستقوم بقلبهم ضدك.
    Neste momento, estou mais preocupada com danos cerebrais. Open Subtitles فى هذه اللحظة , أنا أكثر قلقاً عن دمار المخ
    Na verdade, estou mais preocupada com a lésbica fora de mim, a tentar entrar. Open Subtitles -في الحقيقة ، بل أنا أكثر قلقاً بشأن السحاقية التي بالخارج وتحاول الدخول.
    Perdoe-me por estar mais preocupada com o bem estar da minha sobrinha. Open Subtitles -سامحني لكوني أكثر قلقاً برعاية ابنة أخي
    Devias estar mais preocupada com o que te vamos fazer. Open Subtitles .يجب أن تكون أكثر قلقًا عمّا سنفعله لك
    Estou mais preocupada com quem não és. Open Subtitles انا أكثر اهتماما حول الشخص الذي لست عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more