Mas devo dizer que é mais que uma alteração no titulo. | Open Subtitles | لكني يجب أن أقول أنه أكثر من مجرد تغيير عنوان |
Então, fizemos um filme, e acabou por ser muito mais do que uma história sobre mim, muito mais que uma história sobre um professor. | TED | و بذالك أنجزنا الفيلم و قد تبين أنه أكثر من مجرد قصة عني، أكثر من قصة معلم. |
"Harvey... mereces mais que uma namorada de part-time, por isso... temos de nos afastar um bocado". | Open Subtitles | أنت تستحق أكثر من مجرد صديقة بدوام جزئي لذا سيكون علينا تقليل عدد لقاءاتنا |
No grupo, quem tinha mais experiência sexual era o Michael, ou seja, já tinha beijado uma garota mais que uma vez. | Open Subtitles | مايكل كان أكثر خبير جنسى فى مجموعتنا الذى يعنى انه قد قبّلَ فتاة فى أكثر من مناسبة |
Mas eu estou certo que é mais que uma. | Open Subtitles | لكني متأكد أنها أكثر من واحدة |
Foi avistado em Perth mais que uma vez, e tão para norte como em Darwin. | Open Subtitles | هو إكتشفَ أسفل في بيرس أكثر مِنْ مره وكأقصى شمال كداروين. |
Tocas nesse miúdo outra vez, e eu faço-te mais que uma continência. | Open Subtitles | إذا ضربت الفتى مجدداً سأفعل ما هو أكثر من تحيتك |
Sabem, rapazes, acho que isto pede mais que uma boa dica de abertura. | Open Subtitles | تعرفوا يا أولاد ، انا أعتقد هذا يدعى أكثر من مجرد مدخل جيد |
Sabem, rapazes, acho que isto pede mais que uma boa dica de abertura. | Open Subtitles | تعرفوا يا أولاد ، انا أعتقد هذا يدعى أكثر من مجرد مدخل جيد |
Se tivesse comido mais que uma salada ao almoço. | Open Subtitles | لو أنني تناولت أكثر من مجرد سلاطة على الغداء |
Talvez seja mais que uma armadura. Talvez seja um tipo de fato protector. | Open Subtitles | ربما لأنها أكثر من مجرد دروع انها ربما تكون نوع من الحماية |
Quando pintam os seus rostos com tinta azul, é mais que uma simples decoração. | Open Subtitles | عندما يلوّنون وجوههم بالوحل الأزرق. فذلك أكثر من مجرد زينة. |
É mais que uma contusão! Já lhe disse! Veja novamente! | Open Subtitles | إنها أكثر من مجرد كدمات، أنا أخبرك بذلك، تفحصها مجدداً |
Isso é muito mais que uma executiva farmacêutica a falar. | Open Subtitles | هذا يبدو أكثر من مجرد كلام عن عقار جديد |
"Ela era mais que uma empregada, era quase da família. " | Open Subtitles | كانت أكثر من مجرد موظفة كانت عائلة تقريبا |
Isto é mais que uma coincidência, certo? | Open Subtitles | وأعتقد أن ذلك أكثر من مجرد صدفه . حسناً ؟ |
Por outro lado, ao olhar um trabalho de Claude, vejo nada mais que uma série de pinceladas imprecisas... que nada despertam em mim ou sequer me permitem perceber. | Open Subtitles | بينما في حين نظري إلى أعمال كلود أجد نفسي أمام لا شيء أكثر من مجرد مجموعة من الخطوط المحكمة |
De onde venho, uma boa luta é mais que uma corrida de obstáculos, Coronel. | Open Subtitles | من المكان الذي أتيت منه , نسميه جلد أكثر من مجرد سباق للخيل كولونيل |
Sou amiga do teu primo, Lois, cujas calças pediste emprestadas mais que uma vez. | Open Subtitles | (أنا صديقة قريبك، (لويس التي أعارتك سراويلها في أكثر من مناسبة |
Leu-lhe, mais que uma vez. | Open Subtitles | قرأ عليه. في أكثر من مناسبة , |
Desfruta da vantagem, enquanto estás com ela, porque acho que vais descobrir... que existe mais que uma maneira de esfolar um autor. | Open Subtitles | استمتع بالسلطة طالما أنّها متاحة لك لأنّي أظنّك ستجد أنّ هناك أكثر مِنْ طريقة لسلخ مؤلّف |
Contudo, acho que verás que o meu trabalho requer mais que uma camisola apertada e uma atitude animada. | Open Subtitles | ولكن... ستجدين أن وظيفتي تتطلب ما هو أكثر من سترة ضيّقة وطابع مرحي. |