"mais vulneráveis" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأكثر ضعفًا
        
    • الأكثر ضعفاً
        
    • أكثر عرضة
        
    • الأكثر ضعفا
        
    • الأكثر عرضة
        
    • أكثر ضعفاً
        
    • أكثر حساسية
        
    • أكثر هشاشة
        
    • الضعفاء
        
    • أكثر ضعفًا
        
    • أكثر هشاشةً
        
    Isto ainda é mais óbvio nos locais que recebem pessoas que são as mais vulneráveis de todas: os lares para idosos, os hospitais, os abrigos para sem-abrigo, os projetos de habitação. TED وهذا أكثر خطرًا في الأماكن التي تأوي الناس الأكثر ضعفًا بيننا: دور الرعاية، المستشفيات، مآوي المشردين، مشاريع الإسكان.
    Os fundos estarão disponíveis já para as organizações que servem os mais vulneráveis. TED سيجعل التبرع متاحًا الآن للمنظمات التي يمكن أن تخدم حاجة الأكثر ضعفاً.
    E, o mais importante, lucro para os mais vulneráveis. TED والأكثر أهمية، رابحة لمن هم أكثر عرضة للأمراض.
    os charlatães, pessoas como a Justine e o Taylor, aproveitam-se das pessoas quando estão mais vulneráveis. Open Subtitles نعم، مزيفة، الناس مثل جوستين وتايلور، أنها مجرد فريسة على الناس عندما يكونون في الفئات الأكثر ضعفا.
    Não, não, não. Isso é impossível. O programa de apresentações dos nossos membros nos seus momentos mais vulneráveis apenas os membros superiores da igreja estão autorizados a vê-los. Open Subtitles كلا ، هذا مستحيل ، التنفيس يظهر أعضائنا في الأوقات الأكثر عرضة للخطر
    Isso nos faz mais vulneráveis. Nós já tínhamos nos mudado uma vez nesse ano. Open Subtitles ذلك يجعلنا أكثر ضعفاً أضطررنا للإنتقال هذه السنة
    Contrariamente, os pobres e os mais vulneráveis nas nossas sociedades usam dispositivos que os deixam completamente vulneráveis à vigilância. TED في المقابل، الفقراء والفئات الأكثر ضعفًا في مجتمعاتنا يستخدمون أجهزة تتركهم عرضة تمامًا للمراقبة.
    Parte do que eu aprendi na pesquisa e nos relatórios é que a arte de viver bem geralmente é praticada magistralmente pelos mais vulneráveis. TED الشيء الذي تعلمته من بحثي وإعداد تقريري هو أن فن العيش بشكل جيد هو في الغالب ما يُمارس ببراعة شديدة من قبل الأكثر ضعفًا.
    Pelo menos agora sabemos quem são os mais vulneráveis. Open Subtitles الآن على الأقل نعرف من هو الأكثر ضعفاً
    Mas, mais importante ainda, ensinou-nos a tratar os setores mais vulneráveis, as pessoas com maiores privações, com dignidade e respeito. TED ولكن الأهم من ذلك ، أنه علمنا كيف نتعامل مع الفئات الأكثر ضعفاً ، والناس الأكثر حرماناً ، بكرامة واحترام .
    As criaturas mais pequenas são mais vulneráveis a predadores. TED الكائنات الصغيرة هي أكثر عرضة للحيوانات المفترسة.
    E se os nossos glaciares estiverem muito mais vulneráveis do que se pensava? TED ماذا لو أن هذه الأنهار الجليدية أكثر عرضة للخطر مما كان يُعتقد سابقا؟
    E como sabia quando atacar, nos momentos mais vulneráveis, porque ele podia seguir todos os movimentos deles com o GPS. Open Subtitles و كيف عرف متى يهاجم في لحظاتهم الأكثر ضعفا لأنه يستطيع تحديد موقعهم في أي لحطة
    São os predadores que na verdade são os mais vulneráveis. Open Subtitles الذين هم في الواقع الأكثر ضعفا انهم الأكثر حساسية للتغيير
    Não acham que faz sentido separar os mais vulneráveis? Open Subtitles ألن يكون من المنطقي بالنسبة لنا أن نقوم بعزل الأكثر عرضة للمرض؟
    Parecem mais vulneráveis, mas ainda não sei qual é a função deles. Preciso de mais tempo. Open Subtitles تبدوان أكثر ضعفاً لكن مازلتُ لا أعلم وظيفتهما، أحتاج لمزيد من الوقت.
    Isso acaba por destruir a colmeia porque debilita o sistema imunitário das abelhas tornando-as mais vulneráveis ao "stress" e às doenças. TED هذا سيؤدي لتدمير الخلية لأنه يضعف الجهاز المناعي لدى النحل ويجعلها أكثر حساسية للتوتر والأمراض
    E ficaríamos mais vulneráveis a ele. Open Subtitles وأنت ستكونين أكثر هشاشة تجاهه
    Necessitamos do mesmo nível de ambição se vamos servir os mais vulneráveis na nossa sociedade. TED بالتأكيد، فإننا نحتاج الى نفس القدر من الطموح إِذا كنا سنخدم الضعفاء من مجتمعنا.
    Manipulação subconsciente: as empresas podem analisar as emoções, a partir das nossas fotos e conversas, e atacarem-nos com anúncios quando estivermos mais vulneráveis. TED التلاعب بعقلك اللاواعي: حيث تستطيع الشركات تحليل عواطفك استنادًا إلى صورك ودردشاتك، وبالتالي فإنها تستهدفك بالإعلانات عندما تكون أكثر ضعفًا وحساسية.
    Nesse caso, se a culpa é do cérebro em maturação, porque são os adolescentes mais vulneráveis do que as crianças, mesmo sendo os seus cérebros mais desenvolvidos? TED ولكن في هذه الحالة، إذا كان المحك هو النضوج، فلماذا يكون المراهقون أكثر هشاشةً من الأطفال، رغم أن عقولهم أنضج من الأطفال؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more