manipular a pessoa mais vulnerável na casa, utilizando o brinquedo favorito dela... | Open Subtitles | التلاعب بالشخص الأكثر ضعفاً في المنزل من خلال أستخدام لعبتها المفضلة |
A ideia é manipular a emoção humana. | TED | إذا الفكرة هي التلاعب بالمشاعر الإنسانية. |
porque a teia de aranha estava a levar-me à loucura porque não conseguia manipular a teia. | TED | لأن خيوط العنكبوت دفعتني إلى الجنون لأني لم أستطع التلاعب بحركتها. |
Nosso suspeito pode ter tirado fotos e revelado... ele mesmo, para manipular a cena do crime, trazê-la à vida... | Open Subtitles | حسنا, بعض المجرمون يأخذون صورا ويطبعونهم بنفسهم لكي يستطيعوا التلاعب بالمشهد, ويجعلونه حيا |
A massa será capaz de manipular a sua própria forma antes de atingir a densidade crítica. | Open Subtitles | الكتلة ستستطيع التلاعب في تكويناتها قبل الوصول الى نقطة الكثافة الحرجة. |
A nossa capacidade de manipular a gravidade é essencial para as viagens espaciais longas. | Open Subtitles | قدرتنا على التلاعب بالجاذبية ضرورية للرحلات الفضائية الطويلة الأجل |
A nave demonstrou ser capaz de manipular a mente das pessoas. | Open Subtitles | هذه السفينة إستعرضت القدرة على التلاعب بعقول البشر |
Sabe como manipular a cabeça de um homem, isso é verdade. | Open Subtitles | إنها تعرف طريقها في التلاعب بعقول الرجال، وأنا أجزم لها بذلك |
Ao mostrar que uma força eletromagnética podia manipular a luz, | Open Subtitles | بإظهار أن القوة الكهرومغناطيسية تستطيع التلاعب بالضوء |
Não vais manipular a tua saída disto. | Open Subtitles | لا، أنت لست ستعمل وصول الى التلاعب طريقك للخروج من هذا واحد. |
O seu poder era Ombracinésia. Ela conseguia manipular a escuridão. | Open Subtitles | قدرتها كانت الظلاميّة، إذ أمكنها التلاعب بالظلام |
O seu poder era ombracinésia. Ela conseguia manipular a escuridão. | Open Subtitles | قدرتها كانت الظلاميّة، إذ أمكنها التلاعب بالظلام |
Pessoas a tentar manipular a lei, a manipular-me, a mirar a minha autoridade, a tentar enfraquecer-me. | Open Subtitles | إن الناس يحاولون التلاعب بالقانون ، والتلاعب بي وتقويض سلطتي |
A tentar compreender os poderes que pode usar, supondo que ela consegue manipular a energia da luz. | Open Subtitles | لأحاول تفادي كل ما تستطيع إصابتنا به وعلى ضوء قدرتها على التلاعب بالضوء |
Tudo o que posso fazer é manipular a luz e a sombra. - Achas que alguém se interessa com isso? | Open Subtitles | كل ما بوسعي فعله هو التلاعب بالأنوار والظلال، أتعتقد أن أحدًا سيهتم بهذا؟ |
Tentei até manipular a força de aceleração, mas a força de aceleração não gosta que as suas regras sejam quebradas. | Open Subtitles | حاولت حتى التلاعب بقوة السرعة لكن دعني أؤكد لك أن قوة السرعة لا تحب العبث بقواعدها |
Estás a dizer que alguém está a tentar manipular a eleição? | Open Subtitles | هل تقول أن شخص ما يحاول التلاعب في الانتخابات؟ |
Empresário rico suspeito por actos de terrorismo para manipular a bolsa de valores. | Open Subtitles | رجل أعمال ثري يشتبه به في ارتكابه أعمال إرهابية من اجل التلاعب في سوق الأسهم |
As células estaminais também desempenham um papel na regulação do ciclo de crescimento, por isso os cientistas estão a investigar se podem manipular a atividade dessas células para encorajar os folículos a começar a produzir cabelos novamente. | TED | تلعب الخلايا الجذعية أيضاً دوراً في تنظيم دورة النمو، لذا يحقق العلماء فيما إذا كان يمكن التلاعب بنشاط هذه الخلايا لتشجيع بصيلات الشعر لبدء إنتاج الشعر من جديد. |
Porque, se as máquinas e as pessoas que as controlam conseguirem identificar com precisão as nossas emoções, poderão ser capazes de nos ajudar ou de nos manipular a uma escala sem precedentes. | TED | لأن الآلات والأشخاص الذين يشغلونها لو كانوا يستطيعون قراءة حالاتنا العاطفية بدقة، فإنه من المحتمل أن يقدروا على دعمنا أو التلاعب بنا على مستويات لم يسبق لها مثيل. |