Mike, estamos a tentar mantê-la fora de perigo, meu. | Open Subtitles | مايك نحن نحاول إبقائها خارج المشكلة يا رجل |
Mais valia mantê-la viva e continuar empregada. | Open Subtitles | الأفضل أن تبقيها على قيد الحياة لتحافظ على وظيفتها |
No fim, ela ficou zangada comigo... como se eu quisesse mantê-la cativa ou qualquer coisa no género. | Open Subtitles | كانت لئيمة جداً معي في النهاية كنت أحاول ان أبقيها أسيرة لي أو شيء مثل هذا |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك. وعلى هذا الابن أن يبقيهم معاً. |
Vamos organizar turnos para mantê-la ocupada. | Open Subtitles | يجب علينا فقط أن نقوم بورديات كي نبقيها مشغولة |
Não, ou decidiu mantê-la como surpresa, ou fez uma pausa. | Open Subtitles | لا، إما قرّر أن يبقيها مفاجأة أو أخذ راحة |
Sei que a coisa é da pesada, mas vamos mantê-la otimista, sim? | Open Subtitles | أعرف أن هذا ثقيل عليك، لكن لنحاول الحفاظ على البهجة. اتفقنا؟ |
Ela é um modelo Erica, mas com os meus concertos constantes, consegui mantê-la a funcionar perfeitamente. | Open Subtitles | إنها من طراز إيريكا. لكن مع محاولاتي المستمرة تمكنت من إبقاءها تعمل بشكل جيد |
Mas agora ela quer morrer. E eu só quero mantê-la comigo. | Open Subtitles | و الآن هي تريد الموت، و أنا أريد إبقائها معي |
Não há maneira de lhe agradecer por mantê-la a salvo. | Open Subtitles | لا أستطيع شكرك كفاية . من اجل إبقائها امنة |
Mas quero mantê-la aqui alguns dias. Ela ainda tem de recuperar. | Open Subtitles | أريد إبقائها هنا لبضعة أيام , مع ذلك إنها مازالت تحتاج إلى بعض العلاج |
Como é que vai mantê-la acordada até lá? | Open Subtitles | كيف سوف يمكنك أن تبقيها مستيقظة حتى وقتها؟ |
Quando vos aceitei na nave, o acordo foi mantê-la sob controle. | Open Subtitles | عندما أخذتك أنت وأختك ، الإتفاق كان أن تبقيها تحت المراقبة |
Estou a mantê-la sob sedativos para ela não tentar aquilo de novo. | Open Subtitles | أبقيها مخدرةً هكذا حتى لا تحاول فعل ذلك مرة أخرى |
Só preciso de mantê-la aqui durante meia hora, esperar que o terramoto passe, e ela pode seguir o seu caminho. | Open Subtitles | أحتاج فقط أن أبقيها هنا لنصف ساعة ويمر الزلزال ويمكن أن تذهب في طريقها |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً سوى ان يبقيهم كلهم معاً |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك ولايملك هذا الابن أيّ خيار سوى أن يبقيهم معاً |
mantê-la tripada e pô-la a trabalhar para nós na convenção da droga. | Open Subtitles | يمكننا أن نبقيها معنا حتى نعطيها جرعة مخدرات |
Está a mantê-la líquida e quente. É por essa razão que ela está a avançar tão depressa. | Open Subtitles | إنه يبقيها متدفقة، إنها تسير بسرعة فائقة |
A forma de mantê-la é executar alguém de vez em quando. | Open Subtitles | و أحد طرق الحفاظ على الإنضباط قتل رجل بين الحين و الآخر |
Os autores desta conspiração querem claramente mantê-la em segredo, não apenas de vocês, mas também da minha gente. | Open Subtitles | بجلاءٍ، المعماريون الذين دبّروا لهذه المؤامرة يريدون إبقاءها طيّ الكتمان، ليس فقط عنكم، بل عن أناسي، أيضًا. |
Mas se persistes em mantê-la viva, podes apenas dar-me o teu papá. | Open Subtitles | , لكن لو أنكِ مصرة على ابقائها حية يمكنكِ أن تعطيني والدكِ |
O gelo ainda não lhe tocou no coração. Podemos mantê-la viva. | Open Subtitles | لمْ يلامس الجليد قلبها بعد يمكننا إبقاؤها على قيد الحياة |
Sou o único rápido o suficiente para mantê-la viva. | Open Subtitles | وأنا الوحيد السريع كفاية لإبقائها على قيد الحياة |
A questão é que se quer esconder uma arma, deve mantê-la perto. | Open Subtitles | أهم شيء، إن كنت ستخبئين سلاحاً فالأفضل أن تبقيه قريباً منك |
Não irão admitir, mas estão determinados em mantê-la a todo o custo. | Open Subtitles | لن يعترفوا بذلك ولكنهم عازمون على الاحتفاظ بها مهما كلّف الأمر |
A lei da transparência antes aprovada e que se aplicava a toda a gente, procuraram mantê-la de forma a que não se lhes aplicasse. | TED | قانون الشفافيه الذى قاموا بإقراره سابقا يكون ملزما لأي شخص سواهم .. حاولوا الإبقاء بحيث لا ينطبق عليهم. |
Mas se conseguir mantê-la com medo, posso salvar-lhe a vida. | Open Subtitles | يمكنني أن أبقيك على خوفك يمكنني إنقاذ حياتك |