"manter os olhos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إبقاء عيني
        
    • ان تبقي عينيك
        
    • ابقي عيناي
        
    • يبقي عينيه
        
    • نبقي أعيننا
        
    Não posso ir à escola. Mal consigo manter os olhos abertos. Open Subtitles لا أستطيع الذهاب للمدرسة بالكاد أستطيع إبقاء عيني مفتوحتين.
    Mal consigo manter os olhos abertos. Open Subtitles بالكاد أقوى علي إبقاء عيني مفتوحتين.
    Mas tens manter os olhos abertos, entendes? Open Subtitles لكنك تحتاج ان تبقي عينيك مفتوحتان، حسنا؟
    Wow. Mal consigo manter os olhos abertos. Open Subtitles عجبا.بالكاد استطيع ان ابقي عيناي مفتوحتان
    Alguém precisa manter os olhos em vocês. Open Subtitles حسنا، على شخص ما أن يبقي عينيه عليكما ايها السحرة.
    E temos de manter os olhos abertos pra atingir o nosso objetivo. Open Subtitles - يجب أن نبقي أعيننا على الجائزة . - جائزتك !
    Mal consigo manter os olhos abertos. Open Subtitles ولكنني بالكاد أستطيع إبقاء عيني مفتوحة
    Mal consigo manter os olhos abertos. Open Subtitles إبقاء عيني مفتوحة
    Tens que manter os olhos na bola. Open Subtitles يجب ان تبقي عينيك على الكره
    Confio que tu e eu possamos manter os olhos na direcção deste objectivo comum? Open Subtitles اثق بك و استطيع ان ابقي عيناي تجاه هذا الهدف المشترك؟
    Temos de manter os olhos sempre alerta, mon ami. Open Subtitles يجب على المرء أن يبقي عينيه مفتوحة يا عزيزي
    Temos de manter os olhos na estrada. Open Subtitles نحتاج بأن نبقي أعيننا على الطريق
    Meses depois, apresentámos a bossa ao mundo com uma mensagem clara: "Esta bossa é interessante mas não é definitiva, "vamos manter os olhos nela enquanto obtemos mais dados". TED اذاً بعد عدة شهور ، قدمنا عثرتنا الصغيرة للعالم مع رسالة واضحة : هذه العثرة الصغيرة مثيرة للإهتمام لكنها ليست حاسمة ، اذاً دعونا نبقي أعيننا عليها بينما نجمع المزيد من البيانات .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more