"mas achei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكني وجدت
        
    • لكني ظننت
        
    • لكن ظننت
        
    • لكنني شعرت
        
    • لكنني فكرت
        
    • ولكني وجدت
        
    • لكن اعتقد
        
    • لكن اعتقدت
        
    • لكنني أظن
        
    • لكنني ظننت
        
    • لكن فكرت
        
    • ولكني ظننت
        
    • ولكن ظننت
        
    • ولكن فكرت
        
    • ولكن اعتقد
        
    mas achei muito mais complicado conhecer o Joe. Open Subtitles و لكني وجدت أنه من الصعب جدا التعرف على جو
    O teu pai não te quer ligar, mas achei que tu devias saber. Open Subtitles لم يرد والدك أن يتصل بكِ، لكني ظننت أنه يجب أن تعرفي
    A testemunha não gosta de interagir com a polícia, porque eles não gostam de mim. Dele. mas achei que estaria interessado em saber disto. Open Subtitles لايحب الشاهد التفاعل مع الشرطة لأنهم لايحبونني، يحبونه لكن ظننت أنه أمر قد ترغب بمعرفته
    Há muito que o queria fazer, mas achei que querias espaço. Open Subtitles أردت ذلك لبعض الوقت, لكنني شعرت بأنك تحتاج إلى فضائك
    mas achei que poderias querer ligar para este número. Open Subtitles لكنني فكرت أنك قد تود الاتصال بهذا الرقم
    Comecei trabalhando em hipotecas, mas achei isso tão limitado Open Subtitles بدأت العمل في مجال السندات الرهنية ولكني وجدت ذلك محدوداً للغاية.
    Não está pronto, mas achei que a turma acharia interessante... ver as várias etapas da criação. Open Subtitles هذا لم ينتهي , لكن اعتقد ان الفصل سيجده مثير للاهتمام ان يري مراحل التنوع في عمليتي
    Devia ter esperado pelo Natal, mas achei que devias querer usá-lo no baile. Open Subtitles كان علي الانتظار حتى عيد الميلاد, لكن اعتقدت أنه ربما ترغبين بارتدائه للحفلة الراقصة.
    Talvez não tivesse sido claro, mas achei ter-te dito para ficares calado. Open Subtitles ربما لم أكن واضحاً في كلامي، لكنني أظن أخبرتك بأن تبقي فمك مُغلق.
    Há uma terceira, mas achei melhor segurar até o próximo ano fiscal. Open Subtitles لكنني ظننت أنه من الأفضل أن نؤجلها حتى السنة المالية التالية
    Lamento ver-te sofrer assim, mas achei que tinhas o direito de saber. Open Subtitles يؤسفني رؤيتك تعانين هكذا لكن فكرت أنه من حقك أن تعرفي
    mas achei que a Allison ou a Jenna iriam aceitar o desafio, mas... Open Subtitles ولكني ظننت أن أليسون أو جينا تملكان الجرأة
    mas achei que ia ser antes do julgamento, não depois. Open Subtitles ولكن ظننت ان هذا سيكون قبل المحكمة وليس بعدها
    É cara, mas achei que mereces apenas o melhor, Mike. Open Subtitles انها من النوع الغالي ولكن فكرت الافضل فقط لمايك
    Sei que se passou muito tempo, mas achei que devia avisar-te. Open Subtitles أعرف أنه كان وقت طويل ولكن اعتقد يجب ان تعرفي
    Não há impressões digitais, mas achei uma mancha prquena nas ranhuras. Open Subtitles حسناً , لم يكن هناك أية بصمات.. لكني وجدت لطخات دقيقة في الأخاديد
    mas achei que devia dizer-te isto. Open Subtitles لكني ظننت أن علي أن آتي .. و أقول ذلك، لذا
    Não, queria ser cowboy, mas... Não sei, já fiz isso, mas achei que estava destinado a algo maior. Open Subtitles لقد أردت أن أكون راعياً للبقر لكن ظننت بأننى أرغب المزيد
    Isto pode parecer estranho, mas achei que devia vê-la. Open Subtitles ربما يكون هذا غريباً و لكنني شعرت أنني لا بد أن أراكِ
    O psiquiatra deve chegar dentro de uma hora, mas achei que seria bom ela tomar algo para a manter calma até ele chegar. Open Subtitles , الطبيب النفسي سيكون هنا خلال ساعة لكنني فكرت أنه من الأفضل أن أعطيها شئ كي يبقيها هادئة إلى ذلك الحين
    Todo este sitio foi esquecido durante a remodelação, mas achei um modo de entrar. Open Subtitles هذا المكان كله , أهمل ونسي مع أعمل التجديد ولكني وجدت طريقاً له
    Sei que este encontro pode parecer um pouco antiquado, mas achei estar na altura de esquecer intermediários e falar pessoalmente. Open Subtitles اعلم بأن الإجتماع سوياً قد يبدو من الطراز القديم , و لكن اعتقد بأنه حان الوقت لقطع كل هذا التشويش الحاصل بيننا
    Sei que não é igual ao que todos têm, mas achei que fôssemos tipo uma família. Open Subtitles أعلم انه لن يبدو كما يبدو للجميع ..لكن اعتقدت اننا عائلة
    Sim, mas achei que ia requerer os meus conhecimentos. Open Subtitles أجل, لكنني أظن أنكَ لن تريد إلا خبراتي
    mas achei que tinhas algo para me mostrar. Open Subtitles آوه و لكنني ظننت بأنك ترغب بأن تخبرني بأمراً ما
    Pode não ser nada, mas... achei que gostaria de investigar. Open Subtitles وربما لا يكون شيئاً لكن فكرت أنك تريدين رؤيتها
    Bem, claro que ela é uma miúda, mas achei que era uma miúda-miúda,não uma irmã. Open Subtitles حسنا, من الواضح, أنها فتاة ولكني ظننت أنها فتاة.. فتاة
    Tenho a certeza que há uma explicação, mas... achei que re deveria contar. Open Subtitles انا متاكدة ان هناك تفسير منطقي ولكن ظننت ان يجب ان اخبرك
    Pensei em deixá-lo em casa, mas achei não queria chegar lá e ver que afinal precisava dele, e ter que voltar para trás para buscá-lo, portanto, sim, consegui-o. Open Subtitles اوه نعم .. لقد فكرت في تركها في المنزل ولكن فكرت اني لا اريد ان اذهب هناك و من ثم ادرك اني احتاجها
    De certa forma, sinto que estou a trair a minha rainha, mas achei que devia saber, General. Open Subtitles اشعر اني اخون ملكتي ولكن اعتقد انه يجب ان تعلم ايها الجنرال بهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more