"mas antes de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكن قبل أن
        
    • لكن قبل ان
        
    • لكن قبل أن
        
    • و لكن قبل
        
    • ولكن قبل ان
        
    • وقبل أن
        
    • لكنْ قبل
        
    • لكن قَبْلَ أَنْ
        
    • لكن قبلما
        
    • ولكن قبل كل
        
    Mas, antes de chegar aí, quero referir-me a uma coisa que pode estar a passar-vos pela mente. TED ولكن قبل أن أتطرّق لذلك، أودّ أن أبيّن شيئا لعلّه كان محلّ استغراب بالنسبة لكم.
    mas antes de mostrar como tudo isto é possível, falemos sobre a melhoria da qualidade do ensino científico que é tão importante. TED ولكن قبل أن أريكم كيف أن كل هذا ممكن، دعونا نتحدث بإيجاز لماذا تطويرجودة تعليم العلوم هو في غاية الأهمية.
    mas antes de eu conseguir agarrá-lo e colocá-lo no papel... o efeito acabava-se e tudo se iria embora... Open Subtitles و لكن قبل ان امسكها و أضعها على الورق يزول أثر الشراب و يتلاشى كل شيء
    mas antes de ires embora, sei que a Sarah e a Judith gostariam de te agradecer pessoalmente. Open Subtitles كما ترغب لكن قبل أن تغادر، لقد علمت بأن سارة وجوديث تريدان أن تشكرانك شخصيَاً
    mas antes de ires ao Dominic's, vais ao Macy's... e compras uma cadeira com pernas e braços. Open Subtitles ولكن قبل ان تذهب الي مطعم دومينيك, اذهب الي محل مايسي واشتري كرسيا بأرجل وأيدي
    Rapidamente curou a princesa mas, antes de ela poder agradecer-lhe, a Morte arrebatou o seu afilhado apaixonado. TED شفى الأميرة بسرعة، ولكن قبل أن تستطيع شكره، قام الموت بسحب ابنه بالمعمودية المتيم بعيدًا.
    mas antes de rejeitarmos a democracia, vamos imaginar como ela poderia ser. TED ولكن قبل أن نرفض الديمقراطية، دعونا نتخيل ماذا يمكن أن تكون.
    mas antes de saírem, dê-me os nomes daqueles cavalheiros, por favor. Open Subtitles ولكن قبل أن يغادروا أعطني أسماء هؤلاء السادة من فضلك
    Mas, antes de escolher, perceba que, se ficar aqui, a sua carreira de música será exterminada, muito provavelmente. Open Subtitles ولكن قبل أن تقرر، فأدرك أنك إن بقيت هنا.. فستكون نتيجة محتملة كبيرة، بإنهاء مشوارك الموسيقي.
    Tentei saber quem me roubou, mas antes de o conseguir, as histórias começaram a aparecer nos jornais. Open Subtitles انا حاولت اكتشاف من سرقنى , لكن قبل ان استطيع القصص بدأت بضرب الصفحات الاولى
    mas antes de ser colocado em uso durante a cópula ele deve ficar rígido, deve ficar difícil de entortar. TED لكن قبل ان يتم استخدامه خلال الجماع يجب ان يكون صلباً ويصبح من الصعب ان ينحني.
    Continuámos estrada fora, mas, antes de sairmos do parque de estacionamento, sabem o que aconteceu? TED و بالفعل قدنا في الطريق، و لكن قبل ان نغادر مساحة الموقف، احزروا ماذا حدث؟
    Temos um grande dia planeado para vocês, mas antes de começarmos, gostaria de agradecer ao homem que tornou isto tudo possível. Open Subtitles لدينا خطط عظيمه اليوم من اجلكم لكن قبل أن نبدأ اريد ان اشكر الرجل الذي اتاح لنا جميعاً هذا
    mas antes de começarmos a inquisição para a qual veio, tenho uma pergunta problemática às voltas na cabeça. Open Subtitles لكن قبل أن نبدأ مهما إستقصاء أنت هنا ل، هناك سؤال مزعج الذي يبقى في رأسي.
    mas antes de deixarem esta sala cheia de vencedores... olhem bem para a pessoa ao vosso lado. Open Subtitles و لكن قبل أن يخلي الغرفة للفائزين أريدكم أن تنظروا جيداً للشخص الذي يقف بقربكم
    mas antes de vos mandar para casa, vou fazer-vos um pequeno teste. Open Subtitles ولكن قبل ان أرسلكم إلى منزلكم . دعونى أختبركم بشئ ..
    Mas, antes de empurrar este cão para a morte, tome cuidado. - Ele ladra. Open Subtitles ولكن , قبل ان تركل بهذا الكلب الى الموت , كن حذرا هو ينبح
    Mas, antes de ir mais longe, meu caro, considere a inconveniência. Open Subtitles ، وقبل أن تتمادى أكثر يا صديقي فكر في العواقب
    A Fada Azul exilou-a, mas antes de o fazer agarrou na varinha mágica. Open Subtitles الحوريّة الزرقاء نفتها لكنْ قبل أنْ تفعل، أخذت صولجانها
    mas antes de saber, eu estava no hotel ontem à noite. Open Subtitles لكن قَبْلَ أَنْ عَرفتُ، أنا كُنْتُ في الفندقِ ليلة أمس.
    mas antes de ir, pode por favor, escolher uma carta, qualquer uma. Open Subtitles لكن قبلما تذهب لأيّ مكان، فمن فضلك اختَر أيّ بطاقة
    Nunca admiti até agora, mas antes de um grande jogo eu ouvia "Sand Castles in the Sand" Open Subtitles لم أعترف بذلك الا الآن ولكن قبل كل مُباراه كبيرة كنت أستمع لأغنية قصور من رمال على الرمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more