"mas devido a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن بسبب
        
    - Tudo. mas devido a um impulso incontrolável, deixas que um gesto de uma miúda... Open Subtitles لكن بسبب بعض الدوافع خارج السيطرة، سمحت لطفلة بالأداء التافه
    A glândula supra-renal revela grande hemorragia, não devido a doença, mas devido a desgaste. Open Subtitles الغدة الكظرية أفرزت الهرمون الكظري بشكل كبير و ليس ذلك بسبب مرض و لكن بسبب القدرة على الإحتمال
    Ele acabou por chegar ao posto de Capo na família Carlotta, mas devido a um deslize do FBI, o seu disfarce foi comprometido. Open Subtitles و في النهايه وصل الي مكانه كبيره في عائله كالورتا الاجراميه و لكن بسبب بعض الاخطاء الداخليه كشفوا غطائه
    Encomenda a caminho, mas devido a condições atmosféricas chegará com um atraso de 30 minutos. Open Subtitles مازالت الحقيبة في طريقها إليه لكن بسبب سوء الأحوال الجوية، فإنه سيتأخر وصولها 30 دقيقة
    Não devido a quem faz maldades, mas devido a quem não faz nada. Open Subtitles من يفعلون شر, لكن بسبب من ينظرون و لا يفعلون شيئاً
    Parece o Godzilla, mas devido a direitos de autor, não é. Open Subtitles انه يشبه غودزيلا لكن بسبب قوانين حقوق الطبع العالمية... ليسهو .
    "mas devido a erros na concepção da experiência "relativos ao ambiente e alimentação, Open Subtitles (لكن بسبب العيوب في التصميم التجريبي لما يخص البيئة و النظام الغذائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more