"mas ele disse" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكنه قال
        
    • لكنّه قال
        
    • لكنه قال
        
    • لَكنَّه قالَ
        
    • لكنهُ قال
        
    • لكن قال
        
    Pedi ao jornalista, mas ele disse que a ia publicar na mesma. Open Subtitles طلبت ذلك من الصحفي، ولكنه قال أنه سينشرها على أيّة حال
    Não percebo porquê, mas ele disse que és a única hipótese que ele tem. Open Subtitles لم أفهم لماذا ولكنه قال بأنك فرصته الوحيدة
    Farei o que quiseres, mas ele disse que tu fazes muito isto. Open Subtitles سأفعل كل ما تريدينه, ولكنه قال إنكِ تفعلين هذا دائماً
    Isso era o que eu lhe dizia, mas ele disse que iria fazer alguma coisa sobre isso algum dia. Open Subtitles ذلك , ما كنتُ أقوله له لكنّه قال , أنّه سيفعل شيء ما بخصوص ذلك يوماً ما
    Eu protestei, mas ele disse que era minha comissão como seu conselheiro. Open Subtitles إحتجيت، لكنّه قال أن ذلك كان أجري كمستشار بمهنته
    mas ele disse que precisava de algo que custava 1500 tomans. Open Subtitles لكنه قال أنه يريد أن يشترى شيئاً بمبلغ 1500 تومان
    Ela não está, mas ele disse que o teu nome está na requisição de serviço. Open Subtitles أنهـا لَيستْ هنا، لَكنَّه قالَ بأن أسمك كان مع الذين طلبوهم أيضاً.
    Na altura, não compreendi, mas ele disse que... disse que se sentia um fantasma. Open Subtitles لم أدرك هذا ذلك الوقت ولكنه قال أنه .. أنه يشعر بأنه مجرد شبح
    Eu sei que pensas que isto não é nada, mas ele disse que podia ser uma úlcera. Open Subtitles اعلم انك تعتقدين ان هذا لا شئ, ولكنه قال انها لربما تكون قرحة.
    mas ele disse que tinha de libertar alguém ontem. Disse que a coisa ficou feia. Open Subtitles ولكنه قال أنّه إضطر للتعامل مع شخص ما بالأمس وقال أنّ الأمور أصبحت قبيحة جداً
    Dei-lhe três datas mas ele disse que não a todas. Open Subtitles أعطيتهم 3 أيام ليختار الأنسب ولكنه قال لا
    mas ele disse que havia algo que tinha que me mostrar e parecia agitado. Open Subtitles ولكنه قال بأن لديه شيئا ليريني إياه لقد بدا مهزوزا
    mas ele disse que há pessoas, pessoas poderosas, envolvidas nisso e ele não teve escolha. Open Subtitles ولكنه قال هنالك أشخاص أشخاص أقوياء جداً خلف هذا الأمر وهو لم يكن لديه خيّار
    Pedi-lhe para curar as minhas mãos, mas ele disse que faria ainda melhor. Open Subtitles طلبتُ منه مداواة ذراعي، لكنّه قال أنّ بوسعه فعل ما هو أفضل من ذلك.
    mas ele disse que estava perto de um avanço. Open Subtitles لكنّه قال أنّه على مقربة من تحقيق تقدّم مُفاجئ في المعرفة.
    Eu ia almoçar com o pai, para lhe dizer que ele não tem de vir ao casamento, mas ele disse que ia trazer a namorada dele. Open Subtitles لقد اقترحت تناول الغداء مع والدنا، لنخبره ألّا يحضر الزفاف. لكنّه قال أنّه سيحضر برفقة عشيقته.
    Mas, ele disse que era confidencial, assunto de Segurança Nacional, e se me contasse, ele ia violar, ainda mais leis. Open Subtitles لكنه قال لي أنه سرّي، موضوع أمن قومي، و إذا أخبرني به، فهو بذلك يخالف المزيد من القوانين.
    Ofereci-lhe uma boleia, mas ele disse que alguém ia buscá-lo. Open Subtitles لقد عرضت عليه توصيلة لكنه قال أن أحدهم سيقله
    mas ele disse esta coisa fantástica sobre a relação de trabalho deles: TED لكنه قال تلك المقولة الرائعة عن علاقة العمل الخاصة بهم.
    Agradeci ao Barney e comecei a sair do carro, mas ele disse que eu não precisava de ir a pé, pois podia levar-me até lá por outra rua. Open Subtitles لذا شَكرَت بارني وبَدأَ ت بالخُرُوج من السيارةَ... لَكنَّه قالَ ليس علي ان اتمشى... وأنّه يُمْكِنُ أَنْ يُوصلَني إلى الموقف عبر طريقِ آخرِ.
    mas ele disse que ele é... mágico. Open Subtitles لَكنَّه قالَ بأنّه سحريُ.
    Tentei impedi-lo, mas ele disse que também me mataria, se me mexesse. Open Subtitles حاولتُ إيقافه لكنهُ قال أنه سيقتلني أيضاً لو تحرّكت
    Não, mas ele disse que viria mais tarde para autorizar os pagamentos. Open Subtitles لا، لكن قال أنه سيعود بالمكالمة الاخيرة ليوقع على كشوف الرواتب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more