"mas ele vai" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكنه سيكون
        
    • لكنه سوف
        
    • لكن هو
        
    • لكنه سيذهب
        
    • لكنه سيفعل
        
    O avião está atrasado, mas ele vai chegar num instante. Open Subtitles الطائرة تأخرت بسبب الضباب لكنه سيكون هنا فى أى دقيقة
    mas ele vai estar sempre nos treinos de futebol, por isso, terei de beijar o substituto. Open Subtitles و لكنه سيكون دائما فى تمرين كرة القدم لذا اعتقد اننى ساقبل البديل
    mas ele vai oferecer-te alguma coisa que tenha realmente comprado, não é? Open Subtitles لكنه سوف يحضر لك هدية عليه أن يدفع من أجلها صحيح؟
    E vou, mas ele vai voltar com um saco cheio de dinheiro. Open Subtitles اوه ، نعم لكنه سوف يعود بسرعة حاملا حقيبة كبيرة مليئة بالمال
    Eu sei, mas ele vai achar que é pessoal ou que estou com ciúmes. Open Subtitles . أعلم ذلك , لكن هو سيعتقد أنه أمر شخصى أو أنا غيورة
    Eu convidei o Ryan para subir, mas ele vai dormir. Open Subtitles دعوت ريان للصعود، لكنه سيذهب للمنزل للسرير.
    Woody: Não, mas ele vai. TED وودي: لا، لكنه سيفعل.
    Apoiem-no, e não só a Carolina do Norte vai ter um bom Governador, mas ele vai estar ocupado para concorrer comigo nas primárias. Open Subtitles إدعموه، ولن تحصل شمال كارولينا على حاكم عظيم، لكنه سيكون منشغلاً جداً عن مواجهتي في الانتخابات الرئاسية.
    mas ele vai estar preso todo o fim-de- semana e os filhos tendem a reparar quando os pais perdem o seu aniversário. Open Subtitles لكنه سيكون مسجوناً في نهاية الأسبوع ، و الأطفال يلاحظون . عندما ينسى والدهم عيد ميلادهم
    Oh, bem, o vosso pai está, preso no trabalho, mas ele vai estar cá em breve. Open Subtitles إن والدكم عالق في العمل . لكنه سيكون هنا قريباً
    Bateram-lhe bastante, mas ele vai ficar bem. Open Subtitles بعض الرجال ضربوه حتى جميلة سيئة، لكنه سيكون بخير.
    Mas, ele vai precisar de algum treino no terreno. Open Subtitles لكنه سيكون في حاجة إلى بعض التدريب في هذا المجال.
    Foi por pouco, mas ele vai ficar bem. Open Subtitles لقد كان وشيكاً لكنه سيكون على ما يرام
    Posso desinfectar a ferida e cosê-lo, mas ele vai precisar de sangue. E muito. - Pode tirar do meu. Open Subtitles انا استطيع ان انظف الجرح واخيطه لكنه سوف يحتاج الى دم والكثير من ذلك
    Disse não ser o suficiente, mas ele vai ouvir-te. Open Subtitles ويقول انها ليست كافية ، و لكنه سوف يستمع إليك
    mas ele vai ser preso, sem julgamento, ordenado por um tribunal secreto. Open Subtitles لكنه سوف يكون مغلق، دون محاكمة بأمر من محكمة سرية
    mas ele vai precisar de algo para o animar quando os filhos fugirem. Sabes que mais, Flanders? Open Subtitles لكنه سوف يحتاج لشيء "يبهجه حين يرحل عنه ولداه
    Desculpem, não estou a perceber. mas ele vai desertar para vocês ou para nós? Open Subtitles اعذرني لالتباس الأمر عليّ، لكن هو ينشق إليكم أم إلينا؟
    mas ele vai tentar controlar o meio. Open Subtitles لكن هو لسه بيحاول يسيطر على الموقف
    mas ele vai. Open Subtitles لكن هو سيفعل.
    mas ele vai para a prisão pelo que fez por mim. Open Subtitles لكنه سيذهب إلى السجن بسبب ما فعله لأجلي
    Eu não queria, mas ele vai. Open Subtitles أنالاأريدذلك ,لكنه سيفعل...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more