"mas há uma coisa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكن هناك شيء واحد
        
    • لكن هناك شيئاً واحداً
        
    • لكن هناك شئ
        
    • ولكن هناك أمر واحد
        
    • ولكن هناك شيئاً واحداً
        
    • لكن هناك أمر واحد
        
    • لكن هنالك شيء
        
    • لكن هناك شيء واحد
        
    • لكن هناك شىء واحد
        
    • لكن هناك شيئ واحد
        
    • لكن هناك شيئا
        
    • لكن ثمّة شيء
        
    • ولكن كان هناك شيء
        
    • ولكن هناك شيئا
        
    Óptimo... Mas há uma coisa que devo fazer primeiro. Open Subtitles ممتاز، ولكن هناك شيء واحد عليّ فعله أولاً
    Mas há uma coisa que não me podem chamar: cúmplice de sionismo. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد لا يمكنكم قوله علي, وهو أنني متعاون صهيوني.
    Olhe, não conheço quais são as regras aqui Mas há uma coisa que eu sei. Open Subtitles إنظر.إنني لا أعرف ما هي القواعد هنا لكن هناك شيئاً واحداً أعرفه
    Mas há uma coisa ainda mais importante — penso que é a extinção. TED لكن هناك شئ واحد وهو من الممكن أمر أكثر أهمية، وأعتقد انه الإنقراض.
    Mas há uma coisa de que eu tenho a certeza: os robôs tornar-se-ão mais moles e mais seguros, e andarão por aí a ajudar as pessoas. TED ولكن هناك أمر واحد متيقنةً منه: سوف تصبح الروبوتات أكثر مرونة وأمنًا، وسوف تكون هناك لمساعدة الناس.
    Mas há uma coisa que aprendi nas últimas semanas. Open Subtitles ولكن هناك شيئاً واحداً . لاحظته فى الأسابيع الأخيره
    Podemos debater a política toda que quiser, governador, Mas há uma coisa que é indiscutível: Open Subtitles يمكننا أن نناقش السياسة كما تشاء أيها المحافظ لكن هناك أمر واحد غير قابل للنقاش
    Não sou bom a manter coisas, Mas há uma coisa que fiz há quatro anos, no ano depois da crise financeira de 2008. Open Subtitles أنا لست جيداً في حفظ الأشياء لكن هنالك شيء قمت به قبل 4 سنوات السنة التي بعد الأزمة المالية عالم 2008
    Mas há uma coisa que disseste que não consigo esquecer. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد قلته ولا يمكنني نسيانه
    Mas há uma coisa que te queria dizer antes de entrar. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد أردت أن أقوله لكِ قبل ان أذهب
    Mas há uma coisa de que tenho a certeza. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد و أنا متأكد منه
    Mas há uma coisa que eu preciso pedir-te que faças. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد أنا بحاجة أن أطلب منكم القيام به.
    Podem-nos bater, podem fechar-nos num buraco escuro durante dias a fio, Mas há uma coisa que eles não podem fazer. Open Subtitles يمكنهم أن يتغلبوا علينا، يمكنهم أن يحجزونا في حفرة مظلمة لأيام بدون إنقطاع لكن هناك شيئاً واحداً لا يستطيعون فعله
    Mas há uma coisa que nunca deves fazer. Open Subtitles لكن هناك شيئاً واحداً لن تتمكني أبداً من فعله.
    Mas há uma coisa que até o Lo Pan tem de admitir. Open Subtitles لكن هناك شيئاً واحداً والذى من المؤكد أن " ديفيد لو بان " على علم به
    Não sei como é na Guarda Nacional, Mas há uma coisa chamada Dispensa por Má Conduta, DMC. Open Subtitles لا أَعْرف مثل هذه الامور في الحراسة لكن هناك شئ يُدعى إطلاق التصرّف السيئ بي سي دي
    Eu sei que não compreende nada do que estou a dizer, mas, há uma coisa que eu... preciso de confessar. Open Subtitles أعرف أنكِ لا تفهمين كلمة مما أقولها . . لكن هناك شئ
    As banheiras são para tomar banho E divertirmo-nos a chapinhar na água Mas há uma coisa Que jamais poderá ser feita Open Subtitles البانيو لوقت الإستحمام واللعب بالماء ولكن هناك أمر واحد لا يجب أن أفعله به
    Mas há uma coisa em mim que é normal. Open Subtitles ولكن هناك شيئاً واحداً" "طبيعياً في حياتي
    Mas há uma coisa que me preocupa. TED لكن هناك أمر واحد يزعجني.
    Posso ser idiota, Mas há uma coisa que eu não sou, senhor, e isso, senhor, é ser idiota. Open Subtitles ربما أنا غبي لكن هنالك شيء أنا لست .. يا سيدي وذلك الشيء سيدي..
    Mas há uma coisa que eu sei fazer: sei programar um computador. TED لكن هناك شيء واحد أعرف كيف أفعله: أعرف كيف أبرمج الحاسوب.
    Mas há uma coisa que eu sei. Open Subtitles لكن هناك شىء واحد اعلمه.
    Mas há uma coisa que ele não pode tirar de você: Open Subtitles لكن هناك شيئ واحد لا يمكن أن يأخذه منكم
    Mas há uma coisa da qual nunca mais me vou esquecer. Open Subtitles لكن هناك شيئا واحدا لن أنساه أبدا
    Não posso cortar a ligação. Mas há uma coisa que podemos tentar. Open Subtitles لا يمكنني فصل الصلة، لكن ثمّة شيء تمكننا محاولته.
    Mas há uma coisa que precisava para o seu plano funcionar. Um cúmplice. Open Subtitles ولكن كان هناك شيء واحد كنتِ بحاجته من أجل أن تنجح خطتكِ...
    O meu advogado instruiu-me para não falar convosco, Mas há uma coisa de que vos quero falar. Open Subtitles ان محامي يقول لي ألا أتحدث اليكم ولكن هناك شيئا كنت اريد ان اتحدث اليكم بشأنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more