"mas isso foi" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن ذلك كان
        
    • لكن هذا كان
        
    • ولكن هذا كان
        
    • لكن كان ذلك
        
    • ولكن ذلك كان
        
    • ولكن كان ذلك
        
    • ولكن كان هذا
        
    • لكن كان هذا
        
    • لكنّ ذلك كان
        
    • لكنّ هذا كان
        
    Sim, Mas isso foi antes de olhar para o seu rosto. Open Subtitles صحيح .. لكن ذلك كان قبل أن أنظر إلى وجهها
    Mas isso foi antes de entender o que há entre nós. Open Subtitles لكن ذلك كان قبل ان افهم هذا الامر الذي بيننا
    Agora estou sóbrio, Mas isso foi o início de tudo. Open Subtitles أنا مستقيم الآن، لكن هذا كان بداية كل شيء.
    Está a falar das rixas do bar, Mas isso foi há anos! Open Subtitles انت تتحدث عن شجارات الحانة لكن هذا كان قبل سنوات مضت
    Eu sei, Mas isso foi antes dos rapazes terem se envolvido e antes de termos provas palpáveis do LokSat. Open Subtitles اعلم ولكن هذا كان قبل أن يعرف الرفاق بالأمر وقبل أن نحصل على دليل فعال ضد لوكسات
    Talvez viesse a ser, Mas isso foi há muito tempo. Open Subtitles ربما كنت سوف أصبح لكن كان ذلك منذ زمن بعيد
    Bom, sim, Mas isso foi antes de saber da história toda. Open Subtitles حسنا، نعم، ولكن ذلك كان قبل كان لي كل الحقائق.
    O rei adolescente do Butão também era um homem curioso, Mas isso foi em 1972, quando chegou ao trono dois dias depois da morte de seu pai. TED كان ملك بوتان المراهق فضوليا ايضا ولكن كان ذلك في الماضي عام 1972 عندما جلس على العرش بعد يومين من وفاة والده
    Concebi um sistema mortal para ele, Mas isso foi há dois anos. Open Subtitles لقد قُمت بتصميم نظام قاتل له ولكن كان هذا منذ عامين
    Eu sei que és o esperto, Mas isso foi muito estúpido. Open Subtitles أعرف بأنك الشخص الأذكى , لكن ذلك كان أحمق جدا
    Mas isso foi há 15 anos, e foi feita ciência fantástica, um trabalho importantíssimo. TED لكن ذلك كان قبل 15 عاماً، و .. أُنجزت أعمالا علمية عظيمة، أعمالا مهمة حقاً.
    Mas isso foi no Outono de 1995, e então, com o Inverno à porta, disse-me: "Sabes, és muito boa. TED لكن ذلك كان في شتاء عام 1995 قال لي: انتي جيدة بما فيه الكفاية.
    Mas isso foi há duas semanas. Não pode continual a tocal à minha campaínha! Open Subtitles لكن ذلك كان منذ إسبوعين لا يمكنك مواصلة قرع جرسي
    Sim, Mas isso foi uma vez. O que é que te faz pensar que isso pode voltar a acontecer? Open Subtitles أجل ، لكن هذا كان مرة واحدة فقط ، ما هى احتمالات أن يحدث شئ مثل هذا ثانية ؟
    Mas isso foi antes de andarem cultos demoníacos atrás dele. Open Subtitles لكن هذا كان قبل أن يبدأ المشعوذين باستهدافه
    Mas isso foi durante a celebração do meu primeiro divórcio e, sabes, caí por umas escadas abaixo e não senti nada. Open Subtitles لكن هذا كان أحتفالي بطلاقي الأول وقد سقطت برحلة سلالم ولم أشعر بشيء
    Os geneticistas riram-se. Mas isso foi 6 anos antes da Dolly. TED ضحك الوراثة. ولكن هذا كان ست سنوات قبل دوللي.
    Mas isso foi há muito tempo e estava entre dois empregos de professora. Open Subtitles ولكن هذا كان منذ فترة طويلة وكنت اتنقل بين وظائف التدريس.
    Achei que podia dar uma olhadela antes de limparmos a cena, mas... isso foi antes de saber que o senhor estava a morrer. Open Subtitles اعتقدت انك يجب ان تلقي نظرة قبل ان نغلق موقع الجريمة لكن كان ذلك قبل ان اعرف انك تموت
    O que lhe vou contar, eu mesmo teria considerado um disparate supersticioso, Mas isso foi antes da guerra começar. Open Subtitles ما سأقوله لك قد اعتبرته يومًا مجرّد خرافة حمقاء لكن كان ذلك قبل اندلاع الحرب
    Sim, nas aulas de psicoterapia, Mas isso foi há muitos anos atrás. Open Subtitles أجل, في محاضرات العلاج النفسي, ولكن ذلك كان منذ سنين مضت.
    Fora com dinossauros, Mas isso foi há muito tempo. Open Subtitles ربما في مسألة الديناصورات، ولكن كان ذلك قبل وقت طويل
    Na altura, o acordo parecia-me muito bom, Mas isso foi até eu perceber o valor que um Luthor tem actualmente. Open Subtitles أبي بدأ الإتفاق جيد لي آنذاك ولكن كان هذا قبل إدراكي سعر أبن لوثر هذه الأيام
    O meu pai chegou a fazê-lo, Mas isso foi nos anos vinte. Open Subtitles أبي فعل ذلك لفترة، لكن كان هذا في العشرينيات.
    Tens razão, Mas isso foi porque, na altura, não te quis sobrecarregar com o que era apenas um pressentimento, que, felizmente, estava errado. Open Subtitles أنت محقّ ، لكنّ ذلك كان فقط بسبب أنّني لم أرغب في ان ألقي عليك حملاً بشيءكانمجرّدشعور، لحسن الحظّ اتضح بأنه كان شعوراً خاطئاً.
    Mas isso foi antes do início da nossa busca muito exaustiva. Open Subtitles "لكنّ هذا كان قبل البدء ببحثنا الدقيق جداً"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more