Ela não gostou de ninguém, mas juro que gostou de mim. | Open Subtitles | التي لم تحب أي شخص و لكن أقسم بأنها أحبتني |
mas juro que, não sei nada de nenhum homicídio. | Open Subtitles | لكن أقسم لك لا أعرف شيئاً عن الجريمة |
Nenhum dos outros miúdos acreditou, mas juro que aquele pato me empurrou. | Open Subtitles | لا أحد من الأطفال الآخرين صدقونى لكني أقسم بأن البطة دفعتني |
Senhora. A maré não espera por ninguém, mas juro que esperaria por si. | Open Subtitles | سيدتي، المد لم ينتظر إنساناً من قبل لكني أقسم بأنه ينتظرِك |
mas juro que às vezes olhava para a minha metade e sabia que a rapariga sentia a minha falta. | Open Subtitles | ولكن أقسم أنّ في بعض الأحيان كنتُ أنظر لهذا النصف، وكنتُ أعرف أنّ تلك الفتاة الصغيرة تفتقدني |
Eu sei o que parece, mas juro que foi real. | Open Subtitles | أنا أعرف كيف يبدو، لكنني أقسم أنه كان حقيقيا. |
- Sei que parece uma loucura, mas juro que é verdade. | Open Subtitles | أعلم كم يبدو ذلك جنونيّاً , ولكني أقسم أنه صحيح |
Parece de doidos, mas juro que é verdade. | Open Subtitles | أعرفه أصوات مجنونة، لكنّي أقسم بأنّه حقيقي. |
Eu sei que é difícil acreditar nisto, mas juro que é verdade. | Open Subtitles | أعرف أنه من الصعب تصديق هذا لكن أقسم إنها الحقيقة |
É difícil de perceber dentro disto, mas juro que foram só alguns dias. | Open Subtitles | لا أعرف ، فمن الصعب الجزم بداخل هذا الشئ لكن أقسم أن بضعة أيام فقط قد انقضت منذ تركتك |
Lamento o que aconteceu, mas juro por Deus que não fui eu. | Open Subtitles | آسفة جداً لما حل بك لكن أقسم بالله إنني لم أفعل ذلك |
Não sei como se safou, mas juro que vou descobrir! | Open Subtitles | , لا أعرف كيف تدير الأمر لكن أقسم لك , أنني سأكتشف الأمر أتفهمني؟ |
Sei que vais pensar que estou louca, mas juro que encontrei indícios de algo parecido com asas. | Open Subtitles | وأنا أعلم بأنّك ستتهمني بالجنون, لكني أقسم بأني وجدت دليلاً لشيء يشبه الجناح. |
Só que tive que estar no tribunal naquele dia, mas juro que sou eu. | Open Subtitles | كان علي أن أكون في المحكمة هذا اليوم, لكني أقسم, هذه أنا |
Certo, então perdi-me novamente no campo de minas do romance disparatado, mas juro, Chloe, não foi para arranjar um emprego ou para ganhar um cargo melhor. | Open Subtitles | لذا تهت في حقل ألغام رومانسية مضللة ثانية لكني أقسم لك، لم يكن لذلك أي علاقة بحصولي على العمل أو التقدم |
mas juro por Deus que detesto pôr dentes falsos em gente falsa. | Open Subtitles | ولكن أقسم بأني أكره وضع الاسنان المزيفة للناس المزيفة. |
mas juro que, passadas algumas semanas, para nós, eles estavam assim. | Open Subtitles | ولكن أقسم فبعد بضعة أسابيع بالنسبة لنا بدوا هكذا |
mas juro, foi a última vez que o vi. | Open Subtitles | ولكن أقسم أنّ تلك كانت آخر مرّة أراه فيها. |
A miúda disse que tinha 16 anos, mas juro que lhe dava 22. | Open Subtitles | قالت الفتاة أن عمرها 16 لكنني أقسم أنها تبدو بـ22 من عمرها |
Olhe, eu sei que foi errado roubá-la, mas juro por Deus que não o matei. | Open Subtitles | انظر، أعرف أنه كان خطأ أخذه لكنني أقسم بالله أنني لم أقتله |
mas juro que esta profissão não é para mim, eu sonho mais alto. O que é sonhar aqui? | Open Subtitles | ولكني أقسم أن هذه ليست الحياة التي أريد ولكن، إلام يمكنني أن أهدف هنا؟ |
Não sei de onde está vindo, mas juro que não fiz isso. | Open Subtitles | لا أعرف من أين هذا الهيدروجين أتى لكنّي أقسم أنّني لم أقم بذلك |
Pode ser por estarmos muito drogados... mas juro que o Kuma se transformou... numa espécie de animal. | Open Subtitles | ربما كان ذلك بسبب الفوضي ... ولكن اقسم ان كاواما تحول الي الي حيوان ما |
mas juro que não somos as mesmas pessoas que éramos esta manhã. | Open Subtitles | لكني اقسم اننا لم نعد هؤلاء الناس الذين كانوا موجودين في الصباح .. اقسم بذلك اوة.. |
mas juro por Deus que se você não se levanta agora, mato-a. | Open Subtitles | ولكنني أقسم بالله إن لم تقومي حالاً , فسأقتلكِ |