"mas mesmo assim" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ورغم ذلك
        
    • لكن مع ذلك
        
    • لكن رغم ذلك
        
    • لكن مازال
        
    • لكن ما زال
        
    • لكنه لا يزال
        
    • ولكن لازال
        
    • ولكن مازال
        
    • ولكن مع ذلك
        
    • ولكن لا يزال
        
    • ولكن يبقى
        
    • لكنْ رغم ذلك
        
    • لكن لا يزال
        
    • لكن لازلت
        
    • لكنني ما زلتُ
        
    Mas, mesmo assim, esperam que ele venha salvar um dos dele. Open Subtitles . ورغم ذلك , مازالتم تتوقعوا مجيئه هنا , لينقذهم
    Não sabia. Mas, mesmo assim... É um belo fontanário, não acha? Open Subtitles كلا لم أعرف ذلك، لكن مع ذلك إنها نافورة جميلة.
    Em alguns casos, funcionam de forma diferente do nosso sistema visual, mas, mesmo assim, temos sido muito bons a fazer com que a tecnologia funcione como o nosso sistema visual. TED وهي نوعا ما تعمل بشكل مختلف عن نظامنا البصري، لكن رغم ذلك فقد قمنا بعمل جيد في جعل التكنولوجيا تعمل كنظامنا البصري.
    mas mesmo assim é uma questão desagradável. Open Subtitles و لكن مازال الأمر كما هو عمل غير مرغوب فيه.
    Podem-nos impedir por 48 horas, mas mesmo assim podemos preparar a greve. Open Subtitles بإمكانكَ تعطيلنا لـ48 ساعة، لكن ما زال بإمكاننا أن نجهّز اتّفاق.
    Também ela tem pulmões e respira ar, mas mesmo assim, quase nunca abandona a água. Open Subtitles وله أيضاً رئتين يتنفس بهما الهواء ورغم ذلك فهو لا يترك الماء تقريباً
    Você tinha 4 anos, mas mesmo assim, se esconda melhor. Open Subtitles أعني أنّك كنت في الرابعة ورغم ذلك وجدت مخبأ أفضل من هذا.
    Isso não faz sentido, Maya... mas mesmo assim eu quero ajudar-te. Open Subtitles . . هذا لا يعقل لكن مع ذلك أريد مساعدتكِ
    Ele não vos receberá é claro, mas mesmo assim, podem conseguir algum do seu bálsamo milagroso no mercado. Open Subtitles إنه لن يراكم بالطبع لكن. مع ذلك يمكنكم الحصول على بعض من مراهمه العطرية ذات القدرات المعجرة من السوق
    Ainda por cortar... mas mesmo assim ainda deve ter custado £250,000. Open Subtitles ..ما تزالنقية. لكن رغم ذلك لا بدّ وأنها تساوي 250 ألف جنية.
    mas mesmo assim... por muito mais que me doa dizer, não existe nada que eu tenha feito ou dito que teve nenhum impacto verdadeiro na tua relação com o futuro Sr. Barbie. Open Subtitles لكن رغم ذلك رغم أنه كم يؤلمني أن أقول هذا فلا يوجد أي تأثير لكل شيء فعلته أو قلته على علاقتك
    Agora não me lembro de nenhum, mas mesmo assim... Open Subtitles لا شيء الذي جاء فورا للأهتمام .. لكن مازال ..
    Para vossa informação, o meu rabo parece carne picada, mas mesmo assim consigo sentar-me! Open Subtitles دعوني أخبركم ،أن مؤخرتي تبدو مثل لحم الهامبرغر و لكن مازال بإستطاعتي أن اجلس
    Sim, mas mesmo assim, teríamos de colocá-la na cena. Open Subtitles أجل، لكن ما زال علينا أن نضعها في مسرح الجريمة
    Anos luz de distância, mas mesmo assim tão perto, todo este tempo... Open Subtitles تفصلنا سنوات ضوئية عن بعضنا و لكنه لا يزال طوال هذا الوقت
    Sim, mas mesmo assim vocês tem de fazer com que o casamento pareça legitimo. Open Subtitles نعم , ولكن لازال عليك أن تجعل الزواج يبدو شرعيا أكثر
    mas mesmo assim, algo dentro de nós decide fazer uma coisa maluca, uma coisa que sabemos que vai provavelmente virar-se contra nós. Open Subtitles كما تعرفون نحن نضع أنفسنا في ذلك الموقف ولكن مازال هناك شيء بداخلنا يقرر أن يقوم بشيء مجنون أشياء قد تنقلب علينا
    mas mesmo assim, não podemos ficar aqui por muito tempo. Open Subtitles ولكن مع ذلك لا يمكننا البقاء هنا مدّةً أطول
    - Eu sei. Eu sei. Mas, mesmo assim, é triste. Open Subtitles أنا أعرف، أنا أعرف، ولكن لا يزال أمر محزن.
    Tem um tempo limite, mas mesmo assim. Open Subtitles أعني , فيه وقت محدود له , ولكن يبقى المقصد
    Sim, sim. Eu sei, mas mesmo assim... Open Subtitles أجل، أعرف لكنْ رغم ذلك...
    É um Mundo com poucas pessoas, mas mesmo assim, cheio de dramas, tristezas, e alegria. Open Subtitles إنه عالم فيه القليل من الناس لكن لا يزال مليئاً بالدراما والحزن والسعادة
    Eventualmente ele morreu, mas mesmo assim... Open Subtitles أعني، لقد مات في الأخير لكن لازلت أملك الخبرة
    - Eu também. mas mesmo assim preciso de uma bebida. Open Subtitles -وأنا أيضاً، لكنني ما زلتُ أحتاج لذلك الشراب .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more