Mas, mesmo assim, esperam que ele venha salvar um dos dele. | Open Subtitles | . ورغم ذلك , مازالتم تتوقعوا مجيئه هنا , لينقذهم |
Não sabia. Mas, mesmo assim... É um belo fontanário, não acha? | Open Subtitles | كلا لم أعرف ذلك، لكن مع ذلك إنها نافورة جميلة. |
Em alguns casos, funcionam de forma diferente do nosso sistema visual, mas, mesmo assim, temos sido muito bons a fazer com que a tecnologia funcione como o nosso sistema visual. | TED | وهي نوعا ما تعمل بشكل مختلف عن نظامنا البصري، لكن رغم ذلك فقد قمنا بعمل جيد في جعل التكنولوجيا تعمل كنظامنا البصري. |
mas mesmo assim é uma questão desagradável. | Open Subtitles | و لكن مازال الأمر كما هو عمل غير مرغوب فيه. |
Podem-nos impedir por 48 horas, mas mesmo assim podemos preparar a greve. | Open Subtitles | بإمكانكَ تعطيلنا لـ48 ساعة، لكن ما زال بإمكاننا أن نجهّز اتّفاق. |
Também ela tem pulmões e respira ar, mas mesmo assim, quase nunca abandona a água. | Open Subtitles | وله أيضاً رئتين يتنفس بهما الهواء ورغم ذلك فهو لا يترك الماء تقريباً |
Você tinha 4 anos, mas mesmo assim, se esconda melhor. | Open Subtitles | أعني أنّك كنت في الرابعة ورغم ذلك وجدت مخبأ أفضل من هذا. |
Isso não faz sentido, Maya... mas mesmo assim eu quero ajudar-te. | Open Subtitles | . . هذا لا يعقل لكن مع ذلك أريد مساعدتكِ |
Ele não vos receberá é claro, mas mesmo assim, podem conseguir algum do seu bálsamo milagroso no mercado. | Open Subtitles | إنه لن يراكم بالطبع لكن. مع ذلك يمكنكم الحصول على بعض من مراهمه العطرية ذات القدرات المعجرة من السوق |
Ainda por cortar... mas mesmo assim ainda deve ter custado £250,000. | Open Subtitles | ..ما تزالنقية. لكن رغم ذلك لا بدّ وأنها تساوي 250 ألف جنية. |
mas mesmo assim... por muito mais que me doa dizer, não existe nada que eu tenha feito ou dito que teve nenhum impacto verdadeiro na tua relação com o futuro Sr. Barbie. | Open Subtitles | لكن رغم ذلك رغم أنه كم يؤلمني أن أقول هذا فلا يوجد أي تأثير لكل شيء فعلته أو قلته على علاقتك |
Agora não me lembro de nenhum, mas mesmo assim... | Open Subtitles | لا شيء الذي جاء فورا للأهتمام .. لكن مازال .. |
Para vossa informação, o meu rabo parece carne picada, mas mesmo assim consigo sentar-me! | Open Subtitles | دعوني أخبركم ،أن مؤخرتي تبدو مثل لحم الهامبرغر و لكن مازال بإستطاعتي أن اجلس |
Sim, mas mesmo assim, teríamos de colocá-la na cena. | Open Subtitles | أجل، لكن ما زال علينا أن نضعها في مسرح الجريمة |
Anos luz de distância, mas mesmo assim tão perto, todo este tempo... | Open Subtitles | تفصلنا سنوات ضوئية عن بعضنا و لكنه لا يزال طوال هذا الوقت |
Sim, mas mesmo assim vocês tem de fazer com que o casamento pareça legitimo. | Open Subtitles | نعم , ولكن لازال عليك أن تجعل الزواج يبدو شرعيا أكثر |
mas mesmo assim, algo dentro de nós decide fazer uma coisa maluca, uma coisa que sabemos que vai provavelmente virar-se contra nós. | Open Subtitles | كما تعرفون نحن نضع أنفسنا في ذلك الموقف ولكن مازال هناك شيء بداخلنا يقرر أن يقوم بشيء مجنون أشياء قد تنقلب علينا |
mas mesmo assim, não podemos ficar aqui por muito tempo. | Open Subtitles | ولكن مع ذلك لا يمكننا البقاء هنا مدّةً أطول |
- Eu sei. Eu sei. Mas, mesmo assim, é triste. | Open Subtitles | أنا أعرف، أنا أعرف، ولكن لا يزال أمر محزن. |
Tem um tempo limite, mas mesmo assim. | Open Subtitles | أعني , فيه وقت محدود له , ولكن يبقى المقصد |
Sim, sim. Eu sei, mas mesmo assim... | Open Subtitles | أجل، أعرف لكنْ رغم ذلك... |
É um Mundo com poucas pessoas, mas mesmo assim, cheio de dramas, tristezas, e alegria. | Open Subtitles | إنه عالم فيه القليل من الناس لكن لا يزال مليئاً بالدراما والحزن والسعادة |
Eventualmente ele morreu, mas mesmo assim... | Open Subtitles | أعني، لقد مات في الأخير لكن لازلت أملك الخبرة |
- Eu também. mas mesmo assim preciso de uma bebida. | Open Subtitles | -وأنا أيضاً، لكنني ما زلتُ أحتاج لذلك الشراب . |