"mas não a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكنني لم
        
    • لكني لم
        
    • لكن ليس
        
    • ولكنني لم
        
    • ولكنني لا
        
    • ولكني لم
        
    • لكنّي لا
        
    • لكننا لم
        
    Eu gritei com ela e disse-lhe coisas terríveis... mas, não a matei. Open Subtitles لقد صرختُ بوجها و قلتُ لها أشياء فظيعة، لكنني لم أقتلها.
    Mas não a tenho, juro. Open Subtitles أتمنى لو أنه كان عندي حقاً. لكنني لم أفعل.. أقسم.
    Mas não a encontrei e ela não atendia ao telemóvel. Open Subtitles لكني لم استطيع إيجادها توقفت عن الإجابة على هاتفها
    Aprendi a controlar o som, Mas não a actividade. Open Subtitles تعلمت التحكم بالصوت الآن لكن ليس النشاط نفسه
    Sim. Disse-lhe que tinha chegado, Mas não a importância que tinha. Open Subtitles نعم ابلغته بوصوله ولكنني لم ابلغه باهميته
    - Ela parece porreira. Mas não a conheço muito bem. Open Subtitles أعني , هي تبدو رائعة ولكنني لا أعرفها جيداً
    Fui para a cama com ela, Mas não a magoei. Juro. Open Subtitles لقد ضاجعتها , بالفعل ولكني لم أؤذيها , أقسم بذلك
    É a artéria femoral, Mas não a vejo. Open Subtitles انه الشريان الفخذي، لكنّي لا أستطيع رؤيته
    Mas não a temos evoluído para lidar com as catástrofes de saúde dos EUA. TED لكننا لم نقوم بتطويرها حقاً للتعامل مع الكوارث الصحية الأمريكية، حسناً؟
    Mas não a salvei, e nem tu a salvas-te. Open Subtitles لكنني لم أنقذها، و لم تفعل أنت أيضاً.
    Mas não a salvei, e nem tu a salvas-te. Open Subtitles لكنني لم أنقذها، و لم تفعل أنت أيضاً
    É estúpido, Mas não a queria perder. Open Subtitles إنه سبب سخيف , لكنني لم أرد ألا أفعل ذلك
    Ela está muito triste Mas não a chamei por causa da Menina Scarlett. Open Subtitles لقد تحطم قلبها يا سيدة مللي لكني لم أطلب حضورك لأجل السيدة سكارليت
    Definitivamente estava alguém lá fora, Mas não a mijar nas minhas cuecas ou qualquer coisa. Open Subtitles بالتأكيد هناك شخص بالخارج لكني لم اتبول بسروالي او ما شابه
    Sim, descobri sobre o caso, Mas não a matei. Open Subtitles حسنا، نعم، انا اكشفت العلاقة الغرامية لكني لم اقتلها
    E não por Deus, mas por seres que conseguem reconstruir o corpo de um homem, Mas não a sua alma. Open Subtitles و ليس على يد الرب، بل على يد كائنات قادرة على إعادة تكوين الجسد البشري لكن ليس روحه
    Podes escolher os amigos, Mas não a tua família. Open Subtitles يقولون يمكنك ان تختار اصدقائك لكن ليس عائلتك
    Há uma solução Mas não a vejo. Open Subtitles لا يوجد حل لهذا ولكن يوجد مخرج ما ولكنني لم أجده
    Claro, Sonya, Mas não a vejo há muito tempo. Open Subtitles نعم سونيا, ولكنني لم أرها منذ مدة طويلة
    Mas... não a posso deixar interferir nos nossos planos. Open Subtitles ولكنني لا يمكن السماح لها بان تعرقل خططنا
    Procurei a minha mulher por toda a parte, Mas não a encontrei, Open Subtitles بحثت عن زوجتي في كل مكان ولكني لم أستطيع أيجادها
    Tentarei, Mas não a posso convencer de uma coisa que ela não quer. Open Subtitles سأحاول، لكنّي لا أستطيع إقناعها بفعل شيء لا ترغب هى به.
    E uma vez, perdemos as nossas músicas e tínhamos de tocar uma canção, Mas não a sabíamos. Open Subtitles لقد نسينا بهذا الوقت آلاتنا الموسيقية وكان من المفروض علينا عزف بعض المقطوعات الموسيقية، لكننا لم نعرف كيف نفعلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more