"mas não antes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن ليس قبل
        
    • ولكن ليس قبل
        
    • وليس قبل
        
    Os seus leais guarda-costas vão crivar-me de balas, Mas não antes de passar esta lâmina pela sua garganta. Open Subtitles حراسك المخلصين هنا سوف يقومون بخرقي بالرصاص، لكن ليس قبل أن أمرر هذا النصل عبر حنجرتك.
    Esses paspalhos podem ter ficado com o meu telemóvel Mas não antes de ter enviado tudo para a nuvem. Open Subtitles قد يكون هؤلاء الحمقى سرقوا هاتفي الخلوي لكن ليس قبل ان قمتُ بتحديث كل شيء إلى السحابة
    A cabeça vai rolar, Mas não antes dele dizer-nos como o derrotamos. Open Subtitles صاحب الرأس المنتفخ سيموت لكن ليس قبل أن يخبرنا كيفية هزيمته
    Saurel entregou-me, Mas não antes de entregar a esposa de Brad, Chantanelle Open Subtitles لأختصر القصة سوريل يشي بي و لكن ليس قبل أن يشي بزوجة براد شانتال
    Sim, Mas não antes de gritar connosco por termos saído de casa. Open Subtitles أجل ، لكن ليس قبل أن تصرخ علينا لأننا انتقلنا
    Mas não antes de Jefferson Davies mandar fazer cinco amostras. Open Subtitles لكن ليس قبل أن يأمر جيفيرسن ديفيس بصنع خمس عيناتِ
    Mas não antes de vários objectos de testes terem sido obrigados a partir. Open Subtitles لكن ليس قبل ان يتم نفى بعض من هؤلاء الناس من الكوكب.
    - Porque o queixoso morreu. Mas não antes de tentar pagar para escapar à inconveniência do julgamento. Open Subtitles لكن ليس قبل محاولتك شراء طريقة للخروج من متاعب المحاكمة
    Mas não antes de, seja lá o que houve, tê-los deixado loucos. Open Subtitles لكن ليس قبل أن يدفعهم ما ألحق بهم للجنون.
    No EEOB. E vamos avisar a CIA e a segurança diplomática, Mas não antes - de efectuadas as primeiras prisões. Open Subtitles وسنوجز للاستخبارات والأمن الدبلوماسي لكن ليس قبل تنفيذ الاعتقالات الأولى
    E vamos, Mas não antes do amanhecer. Esta noite, não. Open Subtitles سنفعل , لكن ليس قبل الصباح , ليس الليلة
    O que acabou por fazer, Mas não antes de ter passado todos os dias do liceu sem saber o que ia enfrentar ao chegar a casa. Open Subtitles وهذا ما فعله بالنهاية، لكن ليس قبل أن قضيتُ كل يوم في الثانوية ليس عندي أيّة فكرة عمّا سأواجهه عندما أصل البيت
    Eventualmente, eu e o querido Richard acabaremos amigavelmente, Mas não antes de eu e a directora termos forjado um laço duradouro. Open Subtitles و مع الوقت عزيزي ريتشارد وأنا سننفصل بالتفاهم لكن ليس قبل أن أكون علاقة وطيده مع العميدة
    Mas não antes de o chefe local lhes passar a moral dum conto. Open Subtitles لكن ليس قبل قصّة تحذيرية من الرّئيس المحلي.
    Mas não antes de colocares todas as raças de mortos-vivos de joelhos perante mim. Open Subtitles لكن ليس قبل أن تجعلي طوائف اللاموتي يجثون أمامي.
    Mas não antes de enterrar metade dela em cada uma das vossas sepulturas. Open Subtitles و لكن ليس قبل أن أدفن كل جزء من جسدها في قبريكما
    Tive de o matar... Mas não antes de me ter dito para onde levaram os que raptaram. Open Subtitles لكن ليس قبل أنّ يخبرنى إلى أين ذهبوا بالمختطفين.
    Mas não antes de eu fritar os teus tomates e te os enfiar pela garganta abaixo. Open Subtitles لكن ليس قبل ان احرق خصيتيك واضعهما اسفل حلقك
    - Mas não antes de ver esta justiça feita. Open Subtitles ـ لكن ليس قبل أن أرى العدالة تأخذ مجراها ـ الآن الدفة تدور والأمر في يدي
    Este espetáculo transforma pessoas, Mas não antes de as destruir. TED وهذا العرض يحول الأشخاص، ولكن ليس قبل أن يحطمهم.
    Brian tirava notas altas depois do diagnóstico, Mas não antes. Open Subtitles براين أصبح ممتاز بدراسته بعد تشخيصة وليس قبل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more