"mas não sei se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن لا أعلم إن
        
    • لكني لست متأكد
        
    • لكني لست واثقاً
        
    • لكن لا أعرف إذا كانت
        
    • لكن لا أعرف إن
        
    • لا أعلم إن كان
        
    • لكنني لا أعرف إن
        
    • لكنني لست واثقة
        
    • لكن لا اعرف
        
    • لكني لا أعرف إن كان
        
    • ولكنني لا أعرف إن كنت
        
    • ولكن لا أعرف
        
    Temos trocado mensagens, Mas não sei se está a namoriscar ou se é só amizade... Open Subtitles أصبحنا نتراسل , لكن لا أعلم إن كان مايفعله لإعجابه
    Eu li sobre isso... Mas não sei se é verdade. Open Subtitles . و لقد قرأت عنها و لكني لست متأكد تماما من ذلك
    Acredito que são o espelho, Mas não sei se é da alma. Open Subtitles أنا أؤمن أنهما نافذتان, لكني لست واثقاً أن ما أراه روح
    Achei panos de prato. Mas não sei se estão limpos. Open Subtitles وجدت بعض المناشف لكن لا أعرف إذا كانت نظيفه
    Acho que és inteligente o suficiente para não fugir, Mas não sei se confias, em ti mesmo. Open Subtitles أعتقد أنّك ذكي بما يكفي حتى لا تهرب، لكن لا أعرف إن كنت تثق بنفسك.
    Hoje recebi um vídeo, Mas não sei se é real. Open Subtitles حظيت بمقطع فيديو اليوم لا أعلم إن كان حقيقي
    Eu sei que isto parece uma loucura, Mas não sei se ela gostou de mim para caraças. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو جنوني، لكن لا أعلم إن كانت أحبتني
    Eu ia, Mas não sei se consigo. Open Subtitles سأفعل , لكن لا أعلم إن كٌنت استطيع
    Mas não sei se ele vai estar com disposição para conversar. Open Subtitles لكن لا أعلم إن كان مزاجه سيسمح بالكلام
    Ele convidou-me para passar uns dias na tua casa, Mas não sei se vou poder ir. Open Subtitles لقد طلب مني أن أسكن معه في شهر أغسطس لكني لست متأكد من أني سأذهب
    Fui contactada por dois bons promotores, Mas não sei se quero uma digressão já. Open Subtitles لقد سمعت للتو , من اعلامين محترمين , لكني لست متأكد بأننا جاهزون للقيام بجوله بعد
    Eu aguento o preço da espera, Mas não sei se ela aguenta. Open Subtitles حسناً, يمكنني تحمل تكلفة الإنتظار لكني لست واثقاً بشأنها
    Eu sei que a minha mãe tem boas intenções, Aquilo que todos os pais devem saber sobre a homossexualidade Mas não sei se alguma vez me aceitará. Open Subtitles أعلم أن نوايا أمي حسنة لكن لا أعرف إذا كانت ستقبلني على الإطلاق
    Mas não sei se eu teria tido a força para fazer isso pessoalmente. Open Subtitles لكن لا أعرف إن كنتُ لأملك القوّة لأفعل ذلك بنفسي.
    Aquilo é mau, Mas não sei se é assim tão mau. Open Subtitles الوضع سيّئ هناك لا أعلم إن كان بذلك السّوء
    Claro. Mas não sei se posso viajar agora. Open Subtitles بالتأكيد، لكنني لا أعرف إن كنت أستطيع الذهاب
    Posso ver que ele significa algo para ti, Mas não sei se é a hora certa. Open Subtitles أرى أنه يفعل شيئا لك لكنني لست واثقة أن هذا هو الوقت المناسب
    Fico muito contente por te ver tão feliz, Mas não sei se tudo o que te aconteceu na ponte vai desaparecer tão rapidamente. Open Subtitles لكن لا اعرف ان كان كل شيء حدث لك على الجسر سيختفي بهذه السرعة
    Sinto saudades de ti, Mas não sei se isso é o suficiente. Open Subtitles لقد اشتقت لك لكني لا أعرف إن كان هذا يكفي
    Estou muito cansado, Mas não sei se estás a brincar. Open Subtitles إنني تعب جداً, ولكنني لا أعرف إن كنت تمزحين أو لا
    Mas, não sei se consigo sentar-me, sorrir, e comer "jiaozi" fazendo de conta que a situação não me incomoda. Open Subtitles ولكن لا أعرف ما اذا كان يمكنني الجلوس و ابتسام وأكل بوتستيكيرس والتظاهر بان ذلك لن يقتلني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more