Suponho que seja uma falta de tato dizê-lo, Mas nós adorávamos Paris. | Open Subtitles | أعتقد أنه ليس من اللباقة قول ذلك و لكننا أحببنا باريس |
Mas nós somos os únicos que podemos terminar esta missão. | Open Subtitles | و لكننا نحن فقط القادرين علي إنها هذه المهمة |
Ele que perca o tempo que quiser, mas... nós temos de encontrar o saco, Fritz. | Open Subtitles | يُمْكِنُه أَنْ يُضيّعَ الوقت كما يَحْبُّ لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ نَجِدَ الحقيبةَ يا فريز |
Não, nós não possamos voar Mas nós mentimos muito bem. | Open Subtitles | لا، نحن لا نستطيع الطيران لكنّنا نطفو بشكل جيّد |
A música continuará a tocar, Mas nós estaremos mortos. | Open Subtitles | ستستمر الموسيقا في العمل ولكننا سنكون قد متنا. |
Bem, obrigada, Charlie, Mas nós já sabemos da existência dos Goa'uid. | Open Subtitles | حسنا , شكرا شارلى ولكن نحن بالفعل نعلم بامر الجوؤولد |
Utilizavam um amortecedor plástico de embalagem, Mas nós damos-lhes o mesmo resultado físico com o nosso material cultivado. | TED | وإستخدامها كعازلات بلاستيكيّة للتغليف، لكننا كنا قادرين على منحهم بالضبط نفس الأداء مع موادنا التي تنمو. |
Bem, isso é hoje, Mas nós nem sabemos como vão ser os empregos do futuro. | TED | حسنا، هذا بالنسبة لليوم و لكننا لا نعرف بعد كيف ستكون الوظائف في المستقبل. |
Mas, nós somos apenas uma empresa, e isto é só arranhar a superfície. | TED | و لكننا فقط شركة واحدة، و هذا فقط يمس سطح المشكلة |
Mas nós remetemos-lhe todas as tuas cartas e a parte dela nos cheques. | Open Subtitles | و لكننا سلمناها كل الرسائل و الصكوك اللتى أرسلتها |
Pode parecer sentimental e antiquado, Mas nós contamos as coisas uns aos outros. | Open Subtitles | قد يبدو ذلك رجعياً و لكننا لا نخفى شيئاً عن بعضنا البعض |
Tradicionalmente são os pacientes que começam com isto, Mas nós devemos ter começado algo aqui. | Open Subtitles | تقليدياً هو المرضى الذي يَجْعلُ الإختراقاتَ، لَكنَّنا لا يَجِبُ أَنْ نَكُونَ متمسكين. |
Pois, nós temos alguma coisas para resolvermos, Mas nós chegamos lá... | Open Subtitles | نحن عِنْدَنا بَعْض الأشياءِ للحِساب لَكنَّنا سَنَصِلُ إلى هناك. |
Sim, Mas nós é que temos de olhar para ela. | Open Subtitles | نعم، لَكنَّنا الواحدَ الذي يَجِبُ أَنْ يَنْظرَ إليه. |
Muitos lutadores vem e vão Mas nós geralmente não chegamos a ver um plano tão brilhante assim. | Open Subtitles | العديد مِن المقاتلين أقبلوا ورحلوا لكنّنا لا نرَ في الغالب مثل هكذا خطّة لعب باهرة |
Sim, Mas nós rastreámos a trajectória, não veio da Terra. | Open Subtitles | أجل، لكنّنا تتبعنا مساره ولم يأتِ ذلك من الأرض |
Mas nós vamos vingar a morte de Ragnar. Quem vem comigo? | Open Subtitles | ولكننا سوف نذهب للثأر لموت راجنر من سيبحر معي ؟ |
Mas nós gostaríamos de plantá-la no solo o mais rápido possível. | Open Subtitles | ولكننا نُريد أن نضعها فى التربة فى أسرع وقت ممكن |
Mas nós os artesãos temos trabalho sério a fazer. | Open Subtitles | ولكن نحن مصلحون ديك العمل الحقيقي للقيام به. |
- Mas nós estávamos fazendo dinheiro. - Hei, que há de novo, pessoal? | Open Subtitles | لكننا كنا نكون الفلوس ما الأمر يا أصدقاء |
Sabes, Peyton, eu sei que és toda Gwen Stefani, saia aos quadrados, "sou uma durona", Mas nós amamos-te na mesma, sabes porquê? | Open Subtitles | أتعلمين بيتون , أعلم أنكي تحبين , جيون ستيفاني , التنوره المنقوشه أنا سيئه و لكن نحن نحبك علي كل حال و تعلمين لماذا ؟ |
Mas nós nunca saberemos porque o sinal morreu há mais de uma semana. | Open Subtitles | ولكنّنا لن نتيقّن أبدًا لأنّ الإشارة انقطعت قبل أكثر من أسبوع |
Bom, cavalheiros, isto foi muito divertido, Mas nós temos que ir. | Open Subtitles | حسنا, أيها السادة, هذا كان ممتعا للغاية، ولكن علينا الذهاب. |
Talvez ninguém nos tenha nomeado e o senado não nos confirmou, Mas nós podemos dar segurança a uma nação. | TED | ربما لم يقم أحد بتعييننا ولم يكن هناك موافقة من مجلس الشيوخ، لكن يمكننا تأمين أمة. |
Tentaram ser mais espertos, Mas nós enganámo-los. | Open Subtitles | لذا حاولوا أن يحتالوا علينا لكنا أحتلنا عليهم |
- Mas nós escolhemos os quartos. - Sim, isso é certo. | Open Subtitles | ـ لكننا سوف نحجز إحدى الغرف ـ أجل، هذا صحيح |
Imaginem como deve ser difícil, Mas nós fizemo-lo. | TED | تخيلوا مدى صعوبة الأمر، لكننا فعلنا ذلك. |