"mas no final" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكن في النهاية
        
    • ولكن فى النهاية
        
    • ولكن في النهايه
        
    • ولكن بالنهاية
        
    • لكن فى النهاية
        
    • لكن في النهاية
        
    • ولكن في نهاية
        
    • لكن في النهايه
        
    • لكن في نهاية
        
    • لكن بالنهاية
        
    • لكن بنهاية
        
    Cada um acredita no que quiser Mas no final, um homem tem que decidir se fará o que é certo. Open Subtitles فليعتقد الجميع كما يحلو لهم ولكن في النهاية المرء يجب أن يقرر إذا كان يقدم على التصرف الصحيح
    Não será necessariamente uma vida fácil. Mas no final, é tudo o que nos sustém. TED ليس من الضروري أن تكون حياة سهلة, ولكن في النهاية,هي كل الذي سيُبقينا.
    Mas no final, verás com clareza quem és e o que és, e o que estás a fazer aqui. Open Subtitles ولكن في النهاية , سيتضح لك لمن ولماذا وماذا ينبغي عليك أن تفعل
    Foste um pouco mau no começo, Mas no final estiveste bem, Open Subtitles لقد كنت خائفاً فى البداية ولكن فى النهاية أصبحت رائعاً
    Mas, no final, apenas um entrará para a história Open Subtitles ولكن في النهايه شخص واحد فقط سيسجل في التاريخ
    Mas no final, eles amavam os seus países mais do que me amavam. Open Subtitles ولكن بالنهاية احبّا اوطانهم اكثر من حبهم لي
    ...Mas no final, ele foi solto sob o juramento de que ajudaria na guerra... Open Subtitles و لكن فى النهاية أطلقوا سراحة المشروط ليساعد فى الحرب الأمريكية
    Mas no final, gosto de pensar que tudo isto vai nos aproximar. Open Subtitles لكن في النهاية, أود أن أفكر بالأمر على أنه سيجعلنا أقرب
    Nós lutámos... Mas no final, só sobreviveram cinco. Open Subtitles لقد قاتلنا جيدا ولكن في النهاية نجا خمسة فقط
    Talvez o teu coração esteja no lugar certo, mas, no final, é como os franceses, quando saquearam esta ilha e tiraram tudo de valor. Open Subtitles ولعل قلبك في المكان الصحيح ولكن في النهاية,انت لست افضل من الفرنسيين عندما داهموا الجزيره واخذوا كل شئ له قيمه
    Mas, no final, eles já o conheciam, porque o Vô era o verdadeiro pai da mamã. Open Subtitles ولكن في النهاية اتضح انهم يعرفونه بالفعل لأ، باو باو كان والد أمي
    Combatem contra uma superpotência, mas, no final, o Bem triunfa. Open Subtitles يناضلون أمام الكثير، ولكن في النهاية ينتصر الخير
    Mas no final, eles acabam por casar... Open Subtitles ولكن في النهاية بالطبع يتزوجان
    Mas, no final, o negócio cresceu mais do que nunca. TED ولكن فى النهاية ، ازدهر العمل اكثر من ذى قبل
    Mas no final, vale a pena sempre. Open Subtitles ولكن في النهايه,تستحق كل وقت
    Ele...ele tentou, Mas no final... Open Subtitles لقد حاول، ولكن بالنهاية...
    Somos todos diferentes... mas, no final, somos todos frutas. Open Subtitles اننا مختلفان و لكن فى النهاية ، كلنا فواكه
    Mas no final, continuaria a preferir o som da brisa e dos pássaros no ribeiro mais do que o tilintar dos cristais. Open Subtitles لكن في النهاية, لازلت أفضل صوت الريح والطيور من جانب الجدول أكثر من إصلاح الكريستال.
    Mas no final, todos os autocarros regressam para a estação. Open Subtitles ولكن في نهاية المطاف جميع الحافلات تعود الى القاعدة
    O Don pode ter momentos menos carinhosos agora... Mas no final, ele fica bem. Open Subtitles ربما يمر دوني الان باوقات عصيبه لكن في النهايه سيكون بخير
    Mas, no final, a explicação mais simples costuma ser a correcta. Open Subtitles لكن في نهاية اليوم، التفسير الأبسط هو عادة التفسير الصحيح
    Eles tiveram a possibilidade... de se tornarem algo fantástico e bonito, Mas no final... Open Subtitles كان بإمكانهم أن يكونوا شئ عظيم وجميل لكن بالنهاية..
    As pessoas podem fazer caretas, chorar e implorar, Mas no final fazem o que eu quero. Open Subtitles هن قد يكشّرن او يبكين او يتوسلن . لكن بنهاية المطاف يفعلون ما أريد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more