"mas o mais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن الأكثر
        
    • لكن الشيء
        
    • لكن أغلب
        
    • لكن الشئ
        
    • ولكن الأكثر
        
    • ولكن الشئ
        
    • ولكن الشيء
        
    Mas, o mais interessante, comecei a aprender com as pessoas. TED لكن الأكثر إثارة كان أنني بدأت التعلم من الناس.
    Mas o mais preocupante de tudo são os grupos criminosos que estão a ir para a Internet e começam a colonizar o ciberespaço. TED لكن الأكثر قلقا هو العصابات الإجرامية التي تعمل في الإنترنت وبدأت تحتله.
    Nunca as viu, Mas o mais engraçado é que, se uma delas morrer, você irá para a prisão por homicídio. Open Subtitles لكن الشيء المثير للسخرية، أنّ لو ماتت أيّ واحدة منهنَّ. فستزج إلى السجن ، يتهمة القتل، يا للغرابة.
    Mas o mais intrigante acerca dos micróbios é o quão diversos eles são. TED لكن الشيء الذي يدعو حقاً للفضول حول الميكروبات هو مدى تنوعها.
    Os relatórios da toxicologia ainda não chegaram, Mas o mais provável é crank. Open Subtitles لم يصل تقرير السموم بعد لكن أغلب الظن أنه مخدّر الميثامفيتامين
    Mas o mais importante é que resultou. Open Subtitles . لكن الشئ المهم ، ان هذا جاء بفائدة معه
    Assassino, torturador, Mas o mais importante, cirurgião chefe. Open Subtitles قاتل , معذب ولكن الأكثر أهمية ,طبيب جراح
    Mas o mais estranho, senhoras e senhores, é que, exteriormente, esta mulher era um modelo de paciência. Open Subtitles ولكن الشئ الغريب ايها السادة, هو ان, هذه المرأة كانت ظاهريا نموذجا للصبر,
    Mas o mais espantoso no nariz de um cão, é que pode atravessar o tempo. TED ولكن الشيء المدهش أكثر حول أنف كلبك هو أنه يمكن أن يجتاز الوقت.
    Romântico, sim, mas, o mais importante, é tentar fazer com que as pessoas percebam que cada um dos nossos esforços individuais faz a diferença. TED رومانسي، نعم، لكن الأكثر أهمية، أنه حول محاولة إقناع الناس أن كل من مجهوداتكم الفردية
    Mas o mais importante é que eu prefiro que a minha casa não fique a cheirar a um clube de bilhar. Open Subtitles لكن الأكثر أهميّة أنني لا أفضّل أن أنال لبيتي رائحة مثل صالات البلياردو
    Receberam uma modesta indemnização, Mas o mais importante, foi que receberam o que a administração não queria lhes dar: Open Subtitles لقد حصلوا على تسوية مالية متواضعة و لكن الأكثر أهمية أنهم حصلوا على
    Mas, o mais importante se eu sou pai, ele deveria saber. Open Subtitles لكن الأكثر أهمية , إذا كنت أنا والده , ينبغي به أن يعلم
    Mas o mais interessante foi a reação do pai. TED لكن الشيء الأكثر أهمية هنا هو رد فعل الأب.
    Mas o mais incrível é que quando canto, toco ou ouço uma música, não tenho tiques. TED لكن الشيء الأكثر دهشة هو أنني عندما أغنّي وأعزفُ الموسيقى وحتى عندما أستمعُ إلى الموسيقى، لا أصدرُ صوت التشجنات.
    Mas o mais interessante é termos 85 espécies diferentes de plantas numa colher de chá de mel. TED لكن الشيء الأكثر أهميةً هو 85 نوعاً نبانياً متنوعاً في ملعقة شاي عسل.
    Mas o mais importante é que acabem com esta disputa idiota. Não é verdade, malta? Open Subtitles لكن الشيء المهم لكم هو أن توقفوا هذه الضغيفة السخيفة ، أليس كذلك؟
    É o que estamos a tentar decifrar, Mas o mais certo será um evento cataclísmico debaixo da crosta terrestre, talvez... um colapso massivo do manto. Open Subtitles هذا ما كنا نحاول معرفته لكن أغلب الظن الكارثة حدثت تحت القشرة الأرضية ربما إنهيار واسع النطاق للغطاء
    E os distúrbios eclodiram na Revolta dos Camponeses em 1381, Mas o mais importante, é que a revolta começou com a recusa em pagar impostos, para enviar ao rei uma mensagem muito clara. Open Subtitles و، اه، الأضطرابات أندلعت في ثورة الفلاحين من 1381 و لكن الشئ المهم هو
    Veste umas calças escuras e uma camisola cinzenta, Mas o mais importante, procurem pela mancha no lado direito da cara. Open Subtitles إنه يرتدي جينز غامق وسترة رمادية ولكن الأكثر أهمية انظروا للصبغة الموجودة على الجانب الأيمن من وجهه
    Mas o mais importante, velho amigo... não te podem tocar. Open Subtitles ولكن الشئ الأهم يا صديقي القديم أنهم لن يستطيعوا أن يمسّوك أنت.
    Mas o mais importante neste sistema não é o seu funcionamento técnico TED ولكن الشيء الأكثر أهمية عن هذا النظام ليس هو كيف تعملُ التقنيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more