"mas o meu coração" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن قلبي
        
    • لكن دقات قلبي
        
    • ولكن قلبي
        
    Posso trabalhar informal, Mas o meu coração é alta costura. Open Subtitles ربما أعمل في مكان عادي لكن قلبي مُعلق بالموضة
    Estou aqui, a sorrir, Mas o meu coração está a chorar, porque muitas das nossas florestas estão a ser destruídas. TED أنا أبتسم هنا، لكن قلبي يبكي، لأنّ كثير من غاباتنا تُدمَر.
    Eu quero-me confessar o melhor que possa Mas o meu coração é vazio. Open Subtitles أريد الإعتراف وكأن هذا أفضل ما يمكنني فعله لكن قلبي فارغ
    Sei que fazes isto por bem. Mas o meu coração pertence aqui. Open Subtitles . أعرف أنك تعني خيراً لكن قلبي يعود إلى هنا
    Amor, sei que disse que estava bem, Mas o meu coração está acelerado e... então, devíamos ir ao hospital, ou tentar sair da cidade, porque eu, não sei se são só nervos ou algo sério. Open Subtitles يا حبيبي، أعرف أنني قلت أنني كنت بخير لكن دقات قلبي سريعة حسناً لذلك ينبغي أن نذهب للمستشفى في أقرب فرصة وإلا سأحاول الخروج من تلك المدينة لأنني أنا لا أعرف أنا متوترة أو أن هناك شيء خطير
    Tenho apenas alguns dias para deixar este mundo, Mas o meu coração não vai parar de bater sem a felicidade que tu me deste. Open Subtitles لدي بضعة أيام فقط لمغادرة هذا العالم ولكن قلبي لا يتوقف عن النبض دون السعادة التي تركتها لي
    Sempre me disseram que eram folclore, Mas o meu coração dizia que eram verdadeiras. Open Subtitles الناس لا يتحدثون سوى عن التراث لكن قلبي يخبرني أنها حقيقة
    Eu era como tu, Mas o meu coração foi aberto e deixei de sentir vergonha. Open Subtitles لقد كنت مثلك و لكن قلبي قد فتح و لم أعد أحس بالخجل
    Posso até ser um pai pouco convencional, e um pai nem sempre faz o mais correto, Mas o meu coração sabe o que quer. Open Subtitles ربما أنني والد غير رسمي والأب ليس دائماً يعرف الأفضل لكن قلبي في المكان الصحيح
    Mas o meu coração não pode estar em dois lugares ao mesmo tempo. Open Subtitles لكن قلبي لا يمكنه أن يكون بمكانين في آن واحد
    Mas o meu coração diz alguém desafia-me não serei a segunda escolha para ninguém neste mundo. Open Subtitles لكن قلبي يقول. الأزواج هزيمة لي لن يكون لا يعلى عليه في هذا العالم.
    Mas o meu coração sempre vos será fiel. Open Subtitles لكن قلبي سيكون أبد الدهر مخلصاً لك.
    Lamento, Mas o meu coração pertence a... outra pessoa. Open Subtitles أسفة لكن قلبي ينتمي الى شخص أخر
    A minha mente gritava a minha fúria, Mas o meu coração... Open Subtitles عقلي كان يصرخ غاضبا كيف كنت، لكن قلبي...
    Mas o meu coração está a dizer-me para arranjar esta flor. Open Subtitles و لكن قلبي يملي علي بأن أحضر هذه الزهرة
    Mas o meu coração, não tem andado bem. Open Subtitles لكن قلبي ليس جيداً هذه الايام.
    Desculpa, Mas o meu coração é de Jesus. Open Subtitles استحميك عذرا, و لكن قلبي ملك الله
    O meu corpo envelheceu rapidamente... Mas o meu coração, demorou um pouco mais. Open Subtitles تأقلم جسدي بسرعة كبيرة لكن قلبي... فقد إستغرق وقتاً أطول لكي يتأقلم
    Mas o meu coração sabe que estão erradas Open Subtitles (لكن قلبي، (أنيتا لكن قلبي يعرف أنها خاطئة
    Amor, sei que disse que estava bem, Mas o meu coração está acelerado e... então, devíamos ir ao hospital, ou tentar sair da cidade, porque eu, não sei se são só nervos ou algo... Open Subtitles يا حبيبي أعرف أنني قلت أنني على ما يرام لكن دقات قلبي سريعاً وحسنا ً لذلك ينبغي أن نذهب للمستشفى في أسرع وقت وإلا نحاول الخروج من تلك المدينة، لأنني أنا لا أعرف إذا ما كنت متوترة أو أن شيء ما سيحدث
    Eu pequei, não sou perfeito. Mas, o meu coração está cheio com Deus. Open Subtitles أذنبت، لستُ مثاليًا، ولكن قلبي ممتلئ بالإيمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more