mas o que quer que seja que realmente analisam naquela montanha, espaço ou não,... ..não pode ser tão excitante como a coisa a sério. | Open Subtitles | لكن مهما كان الذى أنتى تحلليه فى ذلك الجبل و الفضاء البعيد أو أليس بعيد لا يمكن أن يكون مثير كالشيئ الأصلى |
mas o que quer que seja, não interessa o quão ridículo pareça,... ..tenta ir com a onda. | Open Subtitles | لكن مهما كان, ليس مهم ان كان يبدو مضحكا فقط حاولي مسايرته |
mas o que quer que seja, está a acumular-se no sistema linfático, comprometendo o sistema imunológico. | Open Subtitles | و لكن مهما كان فأنه يتجمع في العقد الليمفاويه ويتنازع مع نظامهم المناعي |
Eu também, mas o que quer que seja que os preocupa, eles mandaram os grandalhões contra mim. | Open Subtitles | هذا ما فعلته، ولكن مهما كان الأمر إنهم قلقون حوله أرسلوا لي شخصيات كبيرة لأيقافي |
Lamento imenso, mas o que quer que seja terá de esperar. | Open Subtitles | انظر، أنا آسف حقا، ولكن... مهما كان الأمر، عليه الإنتظار. |
Podemos conter o contágio? Não sei, mas o que quer que seja, é extremamente virulento. | Open Subtitles | لا أعرف لكن مهما يكن , فأنه سام للغاية |
- Não sei. Mas, o que quer que seja que esteja planeando não pode ser bom. | Open Subtitles | ولكن أيّاً كان ما يُخطط له لن يكون جيداً |
mas o que quer que seja, está acumular-se nos nodos linfáticos deles, | Open Subtitles | و لكن مهما كان فأنه يتجمع في العقد الليمفاويه |
Não sei, mas o que quer que seja, tem-no planeado desde há muito tempo. | Open Subtitles | لا أعرف، لكن مهما كان فهو يخطط له منذ فترة طويلة |
Eu sei que dizes que não sabes o que és, mas o que quer que seja, | Open Subtitles | أعرف أنّكِ تقولين أنّكِ لا تعرفين مَن تكونين، لكن مهما كان الأمر، |
Mas, o que quer que seja que pensem que eu fiz, eu certamente, não o fiz. | Open Subtitles | لكن مهما كان الذي تظنوني فعلته، لم أفعله بالتأكيد. |
mas o que quer que seja, não o desperdices. | Open Subtitles | , لكن مهما كان هذا لا يمكنك التخلي عنه |
- Não sei. mas o que quer que seja, é mais esperto do que nós. | Open Subtitles | لكن مهما كان, فهو أذكى منّا. |
Eu não sei, mas o que quer que seja... | Open Subtitles | أنا لا أعرف , لكن مهما كان |
mas o que quer que seja que tenha feito isto tu vais caçá-la, não vais? | Open Subtitles | ولكن مهما كان هذا ستتعقبه اليس كذالك؟ |
Não sei o que fizeste à Hanna, mas o que quer que seja não voltes a fazer. | Open Subtitles | " لا أعلم مالذي فعلته مع "هانا ولكن مهما كان ,لاتفعله مجددآ |
Não quero parecer um psico-cientologista de Hollywood, ou algo do género, mas o que quer que seja que tenha causado este curto-circuito não tem nada a ver com o bloqueio magnético, como eu já tinha dito. | Open Subtitles | مثل مهووس "هوليوود"، سيانتولوجيا أو شيء كهذا. ولكن مهما كان سبب تلك الصورة... ليس له عِلاقة في التشويش كما قلتُ. |
Não sei, mas, o que quer que seja irá acontecer em breve. | Open Subtitles | لا أدري ، لكن مهما يكن سوف يكون قريباً |
Não sei como te meter isto nessa cabeça dura mas o que quer que seja que estejas a falar simplesmente não estou envolvido. | Open Subtitles | لا أعلم كيف سأوضح لعقلك الساذج ذلك ولكن أيّاً كان تتحدث عنه أنا خارج الموضوع ببساطة |
Sei que não é a Cidade Perdida de Atlântida que procuramos, mas o que quer que seja, pode valer a pena encontrar. | Open Subtitles | أعرف أننا لا نبحث عن "(أطلانطيس)".. ولكن أيّاً كان فإنه قد يستحق عناء العثور عليه |