"mas penso que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن أعتقد أنه
        
    • لكن أعتقد أن
        
    • لكنني أعتقد أن
        
    • ولكنني أعتقد أن
        
    • ولكن أعتقد أن
        
    • لكن اعتقد ان
        
    • لكني أعتقد أن
        
    • ولكن أعتقد أنه
        
    • ولكن أعتقد أنك
        
    • ولكن أعتقد أنني
        
    • ولكن أعتقد أنّ
        
    • ولكن اعتقد اننا
        
    • لكنّي أعتقد
        
    • لكن أظن
        
    • لكن أظنني
        
    Mas penso que será bom se aproveitarem a oportunidade de se conhecerem Open Subtitles لكن أعتقد أنه من الجميل إذا حصلت فرصة لتتعرفوا على بعض
    Mas penso que o culminar aconteceu em 2008 quando me pediram para presidir à organização durante três anos. TED لكن أعتقد أن الذروة جاءت في عام 2008 عندما طُلب مني أن أترأس المنظمة لمدة ثلاث سنوات
    Mas penso que a tecnologia, finalmente, vai fazer-nos um favor. TED لكنني أعتقد أن التقنية ستعمل في النهاية لصالحنا.
    Mas penso que uma escola deixou-nos a alma vermelha, branca e azul. Open Subtitles ولكنني أعتقد أن إحدى المدرستين نالت إعجابنا جميعاً
    Mas penso que a verdade é exactamente o oposto. TED ولكن أعتقد أن الحقيقة هي عكس ذلك تماما.
    Hoje não podemos ainda fazê-lo, Mas penso que o caminho está construído. TED اليوم لا يمكننا عمل ذلك لكن اعتقد ان الطريق ممهد
    Obviamente, isto não é uma boa notícia Mas penso que estes dados também mostram que podemos fazer muito melhor. TED بالتأكيد، لا تبدو هذه أخبارًا جيدة، لكني أعتقد أن هذه المعلومات تظهر لنا وجوب تحركنا بشكلٍ أفضل.
    É muito amável, Mas penso que está bastante confortável. Open Subtitles أنت لطيف للغاية ولكن أعتقد أنه مرتاح للغاية.
    - Desculpe incomodá-lo tão tarde, Mas penso que sabe porque vim. Open Subtitles سيدتي؟ أنا آسفة لإزعاجك في وقت متأخر جدا، ولكن أعتقد أنك تعرف لماذا جئت.
    Admiro a sua presença de espírito, Mas penso que é melhor resolver esta situação entre mim e o Omar. Open Subtitles حسناً، أنا معجب بروح المبادرة لديك لكن أعتقد أنه من الأفضل لهذا الوضع أن يحل بين عمر و بيني
    Podem ir-se embora, Mas penso que é melhor ficarmos por aqui até o tempo melhorar. Open Subtitles يمكنكم أن تذهبوا لمنزلكم اليوم كعطلة بالطبع، لكن أعتقد أنه من الأفضل أن نبقى هنا حتّة يخف المطر.
    Isto não é prático, Mas penso que é a melhor resposta que podia obter. TED سيكون هذا غير عملي، لكن أعتقد أن هذا هو أفضل جواب ممكن أن آتي به.
    Acho que algumas pessoas estavam genuinamente chateadas, Mas penso que, para outras, é porque o Twitter é basicamente uma máquina de aprovação mútua. TED أعتقد أن بعض الأشخاص كانوا يشعرون حقا بالانزعاج، لكن أعتقد أن الآخرين، يعتبرون تويتر أساسا آلة موافقة مشتركة.
    Mas penso que as pessoas reconhecem a santidade das nossas áreas urbanas. TED لكنني أعتقد أن الناس قد أدركوا حرمة المناطق المدنية
    E eu: "Filho, não disseste nada errado, "Mas penso que a tua professora disse muitas coisas erradas". TED قلت: "بني لم تفعل أي شيء خاطئ، لكنني أعتقد أن معلمتك ارتكبت الكثير من الأخطاء."
    Mas penso que o aspecto mais interessante foi a melhoria das capacidades sociais do Marco. Open Subtitles ولكنني أعتقد أن السمة الأكثر إثارة.. كانت في تحسين مهارات ماركو الاجتماعية.
    Mas penso que a noção de raparigas dispostas a tudo para estar com um tipo, começou com os Led Zeppelin. Open Subtitles ولكن أعتقد أن الفكرة من الفتيات على استعداد لأي شيء أن تكون مع الرجل، بدأت مع وليد زيبلين.
    As pessoas nesta sala podem discordar se o Will devia ter sido executado, Mas penso que todos concordarão que a melhor versão possível da sua história seria uma história em que não ocorre nenhum assassinato. TED بعض الحاضرين قد يعترض في اذا ما حق حكم الاعدام على ويل لكن اعتقد ان الجميع سيوافقني الرأي ان افضل نسخه من قصته تكون تلك القصة التي لم يحدث فيها قتل
    Posso estar enganado, Mas penso que os modelos de automóvel mais vendidos neste país, os três ou quatro modelos mais vendidos são as carrinhas de caixa aberta. TED ربما أفهم ذلك بشكل خاطيء قليلا، لكني أعتقد أن نماذج المركبات الأفضل مبيعا في هذه البلد، أعتقد أن أفضل ثلاثة أو أربعة هي الشاحنات.
    Calculo que eu seja a última pessoa com quem você queira falar, Mas penso que posso ajudar. Open Subtitles لقد لاحظت أنى ربما آخر شخص تريد التحدث معه الأن ولكن أعتقد أنه يمكنى المساعده
    Obrigado por isso, Mas penso que já fizeram muita caridade por um dia. Open Subtitles اللعبة سويا فقط الرجال؟ شكرا على ذلك ولكن أعتقد أنك قد فعلت ما يكفي من العمل الخيري ليوم واحد
    Mas penso que tenho de me por de smoking. Open Subtitles ولكن أعتقد أنني لابـد و أن أرتدى بدلـه توكسيـدو
    Olhe, eu sei o que isto pode parecer. Mas penso que haja, ...uma explicação. Open Subtitles حسناً ، أنظرا ، أعرف كيف يبدو هذا ولكن أعتقد أنّ هناك تفسير لذلك
    Perdoe-me não tê-la reconhecido, Mas penso que nunca nos vimos. Open Subtitles أعتذر لعدم التعرف عليك ولكن اعتقد اننا لم نلتقي من قبل آنا أركديفنا
    Mas penso que esta mulher nos pagaria para chatear o seu ex. Open Subtitles لكنّي أعتقد هذه الإمرأة إدفعنا لتخريب مثالها
    Mas penso que sei porque é que estavas estranha no químico. Open Subtitles لكن أظن أني أعلم لما كانت تتصرف بغرابة عند الكيميائي؟
    Considerei a sua sugestão do Inferno, Mas penso que, por enquanto, é melhor não. Open Subtitles لكن أظنني سأفوت هذه الفرصة لأجل الكيان الزمني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more